Electrolux EHL7640FOK Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Electrolux EHL7640FOK. Electrolux EHL7640FOK Kasutusjuhend Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 72
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
EHL7640FOK
PLIIDIPLAAT
PLĪTS
KAITLENTĖ
INBYGGNADSHÄLL
ET
LV
LT
SV
KASUTUSJUHEND 2
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 19
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 37
BRUKSANVISNING 55
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Podsumowanie treści

Strona 1

EHL7640FOKPLIIDIPLAATPLĪTSKAITLENTĖINBYGGNADSHÄLLETLVLTSVKASUTUSJUHEND 2LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 19NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 37BRUKSANVISNING 55

Strona 2 - KLIENDITEENINDUS

Et vaadata, kui kaua keeduväli töötab:valige keeduväli, kasutades .Keeduvälja indikaator hakkab kiirestivilkuma. Ekraanil kuvatakse aeg, kuikaua keed

Strona 3 - 1.2 Üldine ohutus

4.13 Toitehaldus-funktsioon• Keeduväljad rühmitatakse vastavaltoma asukohale ja pliidi faaside arvule(vt joonist).• Iga faasi maksimaalne elektrivõims

Strona 4 - 2. OHUTUSJUHISED

• Toidu soojashoidmiseks võisulatamiseks kasutage jääkkuumust.5.4 Öko Timer (Ökotaimer)Energia säästmiseks lülitub keeduväljasoojendus välja enne pöör

Strona 5 - 2.3 Kasutamine

Soojusaste Kasutamine: Aeg(min.)NäpunäitedSuure koguse vee keetmine. Võimsusfunktsioon on sisse lülitatud.6. PUHASTUS JA HOOLDUSHOIATUS!Vt ohutust käs

Strona 6 - 3. SEADME KIRJELDUS

Probleem Võimalik põhjus Lahendus Puudutasite korraga 2 võienamat sensorvälja.Puudutage ainult üht sen‐sorvälja. STOP+GO on aktiveeri‐tud. Vt "

Strona 7 - 3.3 Soojusastme näit

Probleem Võimalik põhjus Lahendus Nõu põhja läbimõõt onselle keeduvälja jaoks liigaväike.Kasutage sobivate mõõt‐metega keedunõusid.Vt jaotist "T

Strona 8 - 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

8.3 Ühenduskaabel• Selle seadme juurde kuulub kaühenduskaabel.• Kui seadme toitejuhe on kahjustatud,tuleb see asendada spetsiaalsejuhtmega (tüüp H05BB

Strona 9 - 4.8 Taimer

min.55mmR 5mm680+1mm490+1mmmin.38 mmmin.2 mmmin.12 mmmin. 2 mm 8.5 KaitsekarpKui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei oleeesmist 2 mm õhuvahet ega se

Strona 10 - 4.12 OffSound Control (helide

9. TEHNILISED ANDMED9.1 AndmesiltMudel EHL7640FOK Tootenumber (PNC) 949 596 020 01Tüüp 58 GDD D4 AU 220 - 240 V 50 - 60 HzInduktsioon 7.4 kW Valmistat

Strona 11 - 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

SATURS1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA...202. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI...

Strona 12 - 5.4 Öko Timer (Ökotaimer)

SISUKORD1. OHUTUSINFO... 32. OHUTUSJUHISED...

Strona 13 - 7. VEAOTSING

1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJAPirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasietpievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild parbojājumiem, ko radījusi

Strona 14

• Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus,piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie varsakarst.• Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.

Strona 15 - 8. PAIGALDAMINE

• Pieslēdzot ierīci rozetei,pārliecinieties, ka elektrības vads vaikonktaktdakša (ja tāda ir) nepieskarasierīces karstajām daļām vai ēdienagatavošanas

Strona 16 - 8.4 Paigaldamine

• Nenovietojiet uz ierīces alumīnijafoliju.• Ēdiena gatavošanas trauki, kasizgatavoti no čuguna vai alumīnijalējuma, vai kuru apakša ir bojāta, varsas

Strona 17 - 8.5 Kaitsekarp

3.2 Vadības paneļa izkārtojums1011987651234Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Ekrāni, indikatori un skaņas signāli norādauz aktivizētām funkc

Strona 18 - 10. JÄÄTMEKÄITLUS

3.3 Sildīšanas pakāpju rādījumiDisplejs AprakstsGatavošanas zona izslēgta. - Gatavošanas zona darbojas.STOP+GO funkcija darbojas.Automātiskā sakarsēša

Strona 19 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS

un gatavošanas zona automātiskideaktivizējas pēc 2 minūtēm.• Gatavošanas zona netika izslēgta vainetika mainīta sildīšanas pakāpe. Pēckāda laika izga

Strona 20 - 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA

4.8 TaimerisLaika atskaites taimerisLietojiet šo funkciju, lai iestatītu, cik ilgigatavošanas zonai jādarbojas tikai šajāreizē.Vispirms iestatiet gata

Strona 21 - 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi.Lai aktivizētu funkciju: pieskarieties . iedegas uz 4 sekundēm.Taimeristurpina darboties.Lai deaktivizētu funkci

Strona 22 - 2.3 Izmantošana

5.1 Ēdiena gatavošanas traukiIndukcijas gatavošanaszonās spēcīgselektromagnētiskais lauksļoti ātri uzkarsē ēdienagatavošanas trauku.Izmantojiet indukc

Strona 23 - 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS

1. OHUTUSINFOEnne seadme paigaldamist ja kasutamist lugegekaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja eivastuta vale paigaldamise või ebaõige ka

Strona 24

SildīšanasiestatījumsLietojums: Laiks(min.)Ieteikumi - 1Uzturētu pagatavotos ēdie‐nus siltus.pēc va‐jadzī‐basUzlieciet vāku uz ēdiena ga‐tavošanas tra

Strona 25 - 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ

• Noņemt, kad plīts ir pietiekamiatdzisusi: kaļķakmens un ūdenstraipus, taukvielu šļakstus un krāsuizmaiņas uz spīdīgās metāliskāsvirsmas. Tīriet plīt

Strona 26

Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Iestatīta maksimālā sildīša‐nas pakāpe.Maksimālajai sildīšanaspakāpei ir tāda pati jaudakā funkcijai.Sildīšana

Strona 27 - 4.10 Bloķēšana

Problēma Iespējamie iemesli RisinājumsIedegas indikators.Radusies plīts kļūda, jo ēd‐iena gatavošanas trauksizvārījies sauss. Darbojasgatavošanas zo

Strona 28 - 5. PADOMI UN IETEIKUMI

8.4 Montāžamin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B

Strona 29 - LATVIEŠU 29

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 AizsargkārbaJa izmantojat aizsargkārbu (papildupiederums), priekšējā 2 mm atvere gaisaplūsmai un aizsarggrīda zem plīts navnepi

Strona 30 - 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA

9.2 Gatavošanas zonu specifikācijasGatavošanaszonaNominālā jau‐da (maksimā‐lā sildīšanaspakāpe) [W]Jaudas funkci‐ja [W]Jaudas funk‐cija maksimā‐lais d

Strona 31 - 7. PROBLĒMRISINĀŠANA

TURINYS1. SAUGOS INFORMACIJA... 382. SAUGOS INSTRUKCIJA...

Strona 32

1. SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsakouž sužalojimus ir žal

Strona 33 - 8. UZSTĀDĪŠANA

• Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.• Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių,peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, ne

Strona 34 - 8.4 Montāža

• Ärge hoidke keeduväljadel esemeid.• Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasiei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivadkuumeneda.•

Strona 35 - 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA

• Ant laido naudokite įtempimąmažinančią sąvaržą.• Užtikrinkite, kad maitinimo laidas arkištukas (jeigu taikytina) neliestųkaršto prietaiso ar karštų

Strona 36

• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jųprikaistuvių arba ant jų pastatę tuščiusprikaistuvius.• Nedėkite ant prietaiso aliuminiofolijos.• Indai iš ket

Strona 37 - MES GALVOJAME APIE JUS

3.2 Valdymo skydelio išdėstymas1011987651234Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kuriosfunkcijos vei

Strona 38 - 1. SAUGOS INFORMACIJA

Rodinys Aprašymas–Kaitvietė veikia.STOP+GO funkcija veikia. Automatinis įkaitinimas funkcija veikia. Galingumo funkcija. + skaitmuoĮvyko veikimo trikt

Strona 39 - 2. SAUGOS INSTRUKCIJA

• 4 – 7 – 5 valandos• 8 – 9 – 4 valandos• 10 – 14 – 1,5 valandos4.3 Kaitinimo lygisNorėdami nustati ar pakeisti kaitinimolygį:Palieskite valdymuo juos

Strona 40 - 2.3 Naudojimas

min.). Kai kaitvietės indikatorius pradedalėtai mirksėti, pradedama atgalinė laikoatskaita.Norėdami pamatyti likusį laiką:kaitvietę nustatykite, naudo

Strona 41 - 3. GAMINIO APRAŠYMAS

Norėdami išjungti funkciją: įjunkitekaitlentę su . Kaitinimo lygionenustatykite. Palieskite ir palaikykite4 sekundes. Įsižiebs . Išjunkitekaitlent

Strona 42 - 3.3 Kaitinimo lygių rodmenys

Prikaistuvio matmenysIndukcinės kaitvietės prisitaikoautomatiškai pagal indo dugno dydį ikitam tikros ribos.Kaitvietės veiksmingumas yra susijęs supri

Strona 43 - 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS

Kaitinimo ly‐gisNaudojimas: Laikas(min.)Patarimai5–7 Daržovių gaminimas gar‐uose, žuvis, mėsa.20–45 Įpilkite kelis valgomuosiusšaukštus skysčio.7–9 Bu

Strona 44

7. TRIKČIŲ ŠALINIMASĮSPĖJIMAS!Žr. saugos skyrius.7.1 Ką daryti, jeigu...Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasKaitlentės negalima įjungtiarba val

Strona 45 - 4.11 Vaikų saugos įtaisas

• Ärge kasutage mitmikpistikuid egapikenduskaableid.• Veenduge, et te ei vigastakstoitepistikut ega -juhet. Vigastatudtoitejuhtme vahetamiseks võtkeüh

Strona 46 - 5. PATARIMAI

Problema Galima priežastis Atitaisymo būdasKaitinimo lygis keičiamastarp dviejų lygių.Galios valdymas funkcijayra įjungta.Žr. skyrių „Kasdienis nau‐do

Strona 47 - LIETUVIŲ 47

7.2 Jeigu negalite rastisprendimo...Jeigu patys negalite rasti problemossprendimo, kreipkitės į prekybos atstovąarba įgaliotąjį techninio aptarnavimoc

Strona 48 - 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmmin.55mmR

Strona 49 - 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS

8.5 Apsauginė pertvaraJeigu naudojate apsauginę pertvarą(papildomą priedą), 2 mm tarpas priekyjeoro srautui ir apsauginės grindys tiesiaipo kaitlente

Strona 50

10. APLINKOS APSAUGAAtiduokite perdirbti medžiagas,pažymėtas ženklu . Išmeskite pakuotęį atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį,kad ji būtų perdirbt

Strona 51 - 8. ĮRENGIMAS

INNEHÅLL1. SÄKERHETSINFORMATION...562. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...

Strona 52 - > 20 mm

1. SÄKERHETSINFORMATIONLäs noga de bifogade instruktionerna före installation ochanvändning av produkten. Tillverkaren kan inte hållasansvarig för p

Strona 53 - 9. TECHNINĖ INFORMACIJA

• Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stängav produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lockeller brandfilt.• Förvara inte saker på k

Strona 54 - 10. APLINKOS APSAUGA

• Kontrollera att ett skydd mot elektriskastötar är installerat.• Dragavlasta kabeln.• Kontrollera att nätkabeln ellerkontakten (i förekommande fall)

Strona 55 - KUNDTJÄNST OCH SERVICE

föremål när du måste flytta dem påkokhällen.• Denna produkt är endast avsedd förmatlagning. Den får inte användas förnågra andra ändamål, t.ex. förrum

Strona 56 - 1.2 Allmän säkerhet

2.4 Puhastus ja hooldus• Puhastage seadet regulaarselt, etvältida pinnamaterjali kahjustumist.• Lülitage seade välja ja laske sel ennepuhastamist maha

Strona 57 - 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Använd touchkontrollerna för att betjäna produkten. Displayerna, indikeringarna ochljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.Touch-ko

Strona 58 - 2.3 Använd

3.4 OptiHeat Control (3-stegsrestvärmeindikering)VARNING! / / Risk förbrännskador från restvärme.Kontrollampan visarrestvärmenivån.Induktionskokzo

Strona 59 - 3. PRODUKTBESKRIVNING

använder den bakre kokzonen. Även närdu använder stora kokkärl rekommenderarvi att du sätter det nära den bakrekokzonen.4.6 AutomaxDu kan uppnå önskat

Strona 60 - 3.3 Visningar av värmelägen

Aktivera funktionen: tryck på . Tryckpå eller på timern för att ställa intiden. När tiden gått ut ljuder en signal och 00 blinkar.För att stänga a

Strona 61 - 4. DAGLIG ANVÄNDNING

5. RÅD OCH TIPSVARNING!Se säkerhetsavsnitten.5.1 KokkärlFör induktionskokzonergenereras värme mycketsnabbt i kokkärlet av ettkraftigt elektromagnetisk

Strona 62 - 4.8 Timer

den inställda värmenivån ochtillagningstiden.5.5 Exempel på olika typer avtillagningRelationen mellan värmelägets ochkokzonens förbrukning är inte lin

Strona 63

• Repor eller mörka fläckor på ytan haringen inverkan på hur hällen fungerar.• Använd en speciell skrapa för glaset.• Använd ett särskilt rengöringsme

Strona 64 - 5. RÅD OCH TIPS

Problem Möjlig orsak LösningRestvärmeindikering gårinte att tända.Zonen är inte varm eftersomden bara har varit påslagenen kort stund.Kontakta en aukt

Strona 65 - 6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING

Problem Möjlig orsak Lösning tänds.Det är fel på hällen eftersomett kokkärl kokat torrt. Au-tomatisk avstängning ochöverhettningsskyddet förzonerna är

Strona 66 - 7. FELSÖKNING

8.4 Monteringmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm

Strona 67

Sensor‐väliFunktsioon Märkus1SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.2- Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks.3Võimsusfunktsioon Funkt

Strona 68 - 8. INSTALLATION

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 SkyddslådaOm du har en skyddslåda (extra tillbehör)behövs inte det främre luftflödesutrymmetpå 2 mm och skyddsgolvet direkt und

Strona 69 - 8.4 Montering

9.2 Specifikation för kokzonernaKokzon Nominell ef-fekt (max vär-meläge) [W]Effektfunktion[W]Effektfunktionmaximal var-aktighet [min]Kokkärlets di-ame

Strona 70 - 9. TEKNISK INFORMATION

www.electrolux.com/shop867301142-A-102014

Strona 71 - 10. MILJÖSKYDD

3.4 OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuseindikaator)HOIATUS! / / Jääkkuumusegakaasneb põletusoht!Indikaator näitabjääkkuumuse taset.Induktsioo

Strona 72 - 867301142-A-102014

ühte vasak- või parempoolsetestsensoritest.Funktsiooni väljalülitamiseks:puudutage / . Keeduväljadtöötavad teineteisest sõltumatult.Kui soovite kas

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag