Electrolux EHL7640FOK Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Electrolux EHL7640FOK. Electrolux EHL7640FOK Vartotojo vadovas [de] [fr] [nl] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 72
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
EHL7640FOK
.................................................. ...............................................
LT INDUKCINĖ KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 2
MK ИНДУКЦИСКА ПЛОЧА ЗА
ГОТВЕЊЕ
УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 18
PL INDUKCYJNA PŁYTA
GRZEJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 36
RO PLITĂ DE GĂTIT CU
INDUCŢIE
INFORMAŢII PENTRU
UTILIZATOR
55
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Podsumowanie treści

Strona 1

EHL7640FOK... ...LT INDUKCINĖ KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCI

Strona 2 - MES GALVOJAME APIE JUS

NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.INDUKCINĖS KAITVIETĖSIndukcinių kaitviečių striprus elektromagnetinislaukas labai greitai įkaitina prikaistuvius.PRI

Strona 3 - SAUGOS INFORMACIJA

Kai‐tini‐molygisNaudojimas: Trukmė Patarimai Vardinės ga‐lios suvartoji‐mas1Norint išlaikyti pagamintąmaistą šiltąpagal poreikį Uždenkite prikaistuvį

Strona 4 - SENO PRIETAISO IŠMETIMAS

VALYMAS IR PRIEŽIŪRAPrietaisą valykite po kiekvieno naudojimo.Visada naudokite prikaistuvius, kurių dugnasšvarus.Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo ker

Strona 5 - GAMINIO APRAŠYMAS

TRIKČIŲ ŠALINIMASProblema Galimas pataisymasPrietaiso negalima įjungti arbavaldyti. Dar kartą įjunkite prietaisą irnustatykite kaitinimo lygį permaži

Strona 6 - INDIKATORIUS)

Problema Galimas pataisymas Prikaistuvis neuždengia kry‐želio.Visiškai uždenkite kryželį.Užsidega ir skaičius.Prietaise aptikta klaida. Kuriam laik

Strona 7 - KASDIENIS NAUDOJIMAS

ĮRENGIMASĮSPĖJIMASŽr. skyrių „Saugos informacija“.Prieš įrengiantPrieš įrengiant prietaisą užrašykite informaciją ištechninių duomenų lentelės. Duomen

Strona 8

min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mmJeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomaspriedas1)), 5 mm tarpas orui priekyje ir apsaugi‐nės grind

Strona 9 - LIETUVIŲ 9

APLINKOSAUGAAtiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuoženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamąatliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.

Strona 10

СОДРЖИНАБЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 11 - Informacija apie akliamidus

БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИПред монтажата и употребата на овој апарат,внимателно прочитајте ги доставенитеупатства. Производителот не е одговорен аконепра

Strona 12 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

TURINYSSAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 13 - TRIKČIŲ ŠALINIMAS

струја од сите полови. Изолацискиот уредмора да има контактен отвор со ширина однајмалку 3 mm.• Корустете само правилни уреди заизолација: заштитни пр

Strona 14

ОПИС НА ПРОИЗВОДОТГЕНЕРАЛЕН ПРЕГЛЕД1 234561Индуктивни рингли2Индуктивни рингли3Контролна табла4Индуктивни рингли5Индуктивни рингли6Контролна таблаИЗГЛ

Strona 15 - ĮRENGIMAS

сензорско поле функција9Временски показатели заринглитеПокажува за која рингла го нагодуватевремето.10Ја заклучува/отклучува контролната табла.11За

Strona 16 - TECHNINĖ INFORMACIJA

СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБААКТИВИРАЊЕ И ДЕАКТИВИРАЊЕДопрете го 1 секунда за да го вклучитеили да го исклучите апаратот.АВТОМАТСКО ИСКЛУЧУВАЊЕФункцијата авт

Strona 17 - APLINKOSAUGA

12345678910111201 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314ЕНЕРГЕТСКА ФУНКЦИЈАЕнергетската функција обезбедува поголемамоќ за индукциските рингли. Енергетскатафункц

Strona 18 - НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС

• За да видите колку долго работи ринглата:поставете ја ринглата со . Контролнатасветилка на ринглата започнува да трепкапобрзо. Екранот го покажува

Strona 19 - БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ

• Тајмерот за одбројување се спушта надолу• сте ставиле нешто на контролната табла.Активирање на звучните сигналиИсклучете го апаратот.Допрете го во

Strona 20 - ОТСТРАНУВАЊЕ

ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИИНДУКЦИСКИ РИНГЛИКај индукциските рингли се создава силноелектро-магнетно поле кое создава топлинаво садот многу брзо.САДОВИ

Strona 21 - ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ

Податоците во табелата се самопрепорака.Поставка зајачинанатоплинаУпотребувајте го за: Време Совети Минималнапотрошувачка наелектричнаенергија1Чувајте

Strona 22 - ЧЕКОРИ):

температури и да не ја препечувате хранатапремногу.МАКЕДОНСКИ 29

Strona 23 - СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

SAUGOS INFORMACIJAPrieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiaiperskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas ne‐atsako už sužalojimus ir žalą,

Strona 24 - Програматор за одбројување

НЕГА И ЧИСТЕЊЕЧистете го апаратот по секоја употреба.Секогаш употребувајте садови за готвење сочисто дно.Гребаници или темни дамки настакло-керамичкат

Strona 25 - МАКЕДОНСКИ 25

РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИПроблем Можни РешениеНе можете да го вклучитеапаратот или да ракувате сонего. Вклучете го апаратотповторно и нагодете гопоставува

Strona 26

Проблем Можни Решениесе пали На ринглата нема садови заготвење.Ставете садови за готвењена ринглата. Несоодветни садови заготвење.Користете соодветни

Strona 27 - ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ

МОНТАЖАПРЕДУПРЕДУВАЊЕПогледнете го поглавјето„Безбедносни информации“.Пред монтажатаПред да го монтирате апаратот, прочитајте гисите информации кои се

Strona 28 - Информации за акриламиди

min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mmАко ја користите заштитната кутија(дополнителен додаток1)),преден воздушенмлаз од 5 mm и заштитен под ди

Strona 29 - МАКЕДОНСКИ 29

Рингла Минималнамоќност(Максималнапоставка зајачина натоплината) [W]Активирана еенергетскатафункција [W]Максималновреметраењена енергетскатафунцкија[м

Strona 30

SPIS TREŚCIINFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37OPIS U

Strona 31 - РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacjiurządzenia należy dokładnie przeczytać dołączo‐ną instrukcję obsługi.

Strona 32

• Przewód zasilający należy przymocować obej‐mą.• Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego.• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzićwtyczki ani przewo

Strona 33 - ПОВРЗЕН КАБЕЛ

• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.POLSKI 39

Strona 34 - ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ

NAUDOJIMO PASKIRTISĮSPĖJIMASPavojus susižaloti, nudegti arba gautielektros smūgį.• Prietaisą naudokite tik maistui gaminti namuo‐se.• Nekeiskite šio p

Strona 35 - ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА

OPIS URZĄDZENIAWIDOK URZĄDZENIA1 234561Indukcyjne pole grzejne2Indukcyjne pole grzejne3Panel sterowania4Indukcyjne pole grzejne5Indukcyjne pole grzejn

Strona 36 - OBSŁUGA KLIENTA

pole czujnika funkcja9Wskaźniki funkcji zegara dla po‐szczególnych pól grzejnychWskazują, dla którego pola grzejnego został us‐tawiony czas.10Blokow

Strona 37 - POLSKI 37

CODZIENNA EKSPLOATACJAWŁĄCZANIE I WYŁĄCZENIEDotknąć przez 1 sekundę, aby włączyć lubwyłączyć urządzenie.SAMOCZYNNE WYŁĄCZENIEFunkcja ta powoduje sam

Strona 38 - UTYLIZACJA

12345678910111201 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314FUNKCJA POWERFunkcja Power zapewnia dodatkową moc induk‐cyjnym polom grzejnym. Funkcja Power możebyć włąc

Strona 39 - POLSKI 39

• Aby zobaczyć, jak długo działa pole grzejne:ustawić pole grzejne dotykając symbolu .Wskaźnik pola grzejnego zacznie szybko mi‐gać. Wyświetlacz poka

Strona 40 - OPIS URZĄDZENIA

nał dźwiękowy. Dotknąć , zaświeci się .Rozlega się sygnał dźwiękowy.POLSKI 45

Strona 41 - RESZTKOWEGO):

PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKIINDUKCYJNE POLA GRZEJNESilne pole elektromagnetyczne generowaneprzez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczy‐nie w bardzo kró

Strona 42 - CODZIENNA EKSPLOATACJA

Dane przedstawione w tabeli mają wy‐łącznie charakter orientacyjny.Us‐ta‐wie‐niemo‐cygrzaniaZastosowanie: Czas Wskazówki Znamionowezużycie ener‐gii el

Strona 43 - CountUp Timer (stoper)

zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zalecasię pieczenie i smażenie potraw w jaknajniższych temperaturach oraz unikanie ichnadmiernego przyrumieniani

Strona 44

KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUrządzenie należy oczyścić po każdym użyciu.Zawsze używać naczyń z czystym dnem.Zarysowania lub ciemne plamy na pły‐cie ceram

Strona 45 - Rozlega się sygnał dźwiękowy

GAMINIO APRAŠYMASBENDROJI APŽVALGA1 234561Indukcinė kaitvietė2Indukcinė kaitvietė3Valdymo skydelis4Indukcinė kaitvietė5Indukcinė kaitvietė6Valdymo sky

Strona 46 - PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓWProblem Możliwa przyczyna RozwiązanieNie można uruchomić urzą‐dzenia lub sterować nim. Ponownie uruchomić urzą‐dzenie i w ciąg

Strona 47 - POLSKI 47

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Użyto nieodpowiedniego na‐czynia.Użyć odpowiedniego naczy‐nia. Średnica dna naczynia jest zamała w stosunku do

Strona 48

INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział „Informacje dotyczącebezpieczeństwa”.Przed instalacjąPrzed instalacją urządzenia należy spisać wska‐zane poniżej

Strona 49

min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mmW przypadku zastosowania kasety ochronnej(wyposażenie dodatkowe1)) nie ma koniecznościpozostawienia 5 mm

Strona 50 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Moc pól grzejnych może w niewielkim zakresieodbiegać od wartości podanych w tabeli. Zmianyte zależą od wymiarów naczynia oraz materiału,z którego zost

Strona 51 - POLSKI 51

CUPRINSINFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 52 - INSTALACJA

INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului,citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producăto‐rul nu este respo

Strona 53 - DANE TECHNICZNE

• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate:întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţefuzibile (siguranţele cu şurub trebuie scoasedin supo

Strona 54 - OCHRONA ŚRODOWISKA

DESCRIEREA PRODUSULUIPREZENTARE GENERALĂ1 234561Zonă de gătit prin inducţie2Zonă de gătit prin inducţie3Panou de comandă4Zonă de gătit prin inducţie5Z

Strona 55 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

Câmp senzor Funcţia9Indicatoarele cronometrelor zonelorde gătitIndică zona de gătit pentru care setaţi timpul.10Pentru blocarea/deblocarea panoului

Strona 56 - INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA

Jutiklio laukas Funkcija9Kaitviečių laikmačio indikatoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką.10Užrakina / atrakina valdymo skydelį.11Įjungia i

Strona 57 - ARUNCAREA LA GUNOI

UTILIZAREA ZILNICĂACTIVAREA ŞI DEZACTIVAREAAtingeţi timp de 1 secundă pentru a activasau dezactiva aparatul.OPRIREA AUTOMATĂFuncţia dezactivează aut

Strona 58 - DESCRIEREA PRODUSULUI

12345678910111201 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314FUNCŢIA PUTEREFuncţia Putere oferă mai multă putere zonelor degătit prin inducţie. Funcția Putere poate f

Strona 59 - REZIDUALĂ CU 3 TREPTE)

• Pentru a vedea durata de funcţionare a zoneide gătit: setaţi zona de gătit cu . Indicato‐rul zonei de gătit începe să clipească repede.Pe afişaj es

Strona 60 - UTILIZAREA ZILNICĂ

SFATURI UTILEZONELE DE GĂTIT PRIN INDUCŢIEPentru zonele de gătit prin inducţie, un câmpelectromagnetic puternic creează foarte rapidcăldură în vasul p

Strona 61 - ROMÂNA 61

Ni‐veldecăldurăUtilizare pentru: Durata Recomandări Consum elec‐tric nominal1Menţineţi caldă mâncareape care aţi gătit-oconform nece‐sităţilorPuneţi u

Strona 62

ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREACurăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare.Întotdeauna utilizaţi vase de gătit cu fundul curat.Zgârieturile sau petele închis

Strona 63 - SFATURI UTILE

DEPANAREProblemă Cauză posibilă SoluţieAparatul nu poate fi pornit sauutilizat. Activaţi aparatul din nou şi se‐taţi nivelul de căldură în maipuţin d

Strona 64 - Informaţii despre acrilamide

Problemă Cauză posibilă Soluţie Diametrul bazei vasului esteprea mic pentru zona de gătit.Utilizaţi vase de gătit cu di‐mensiuni corecte. Vasul nu a

Strona 65

INSTALAREAAVERTIZAREConsultaţi capitolul "Informaţii privind si‐guranţa".Înaintea instalăriiAnterior instalării aparatului, notaţi informaţi

Strona 66 - DEPANARE

min.25 mmmin. 5 mmmin. 20 mmmin.38 mmmin. 5 mmDacă folosiţi o cutie de protecţie (accesoriu supli‐mentar1)), spaţiul de ventilare din faţă de 5 mmşi p

Strona 67 - ROMÂNA 67

KASDIENIS NAUDOJIMASĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMASLieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba iš‐jungtumėte prietaisą.AUTOMATINIS IŠJUNGIMASFunkcija automatiš

Strona 68 - INSTALAREA

PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTORReciclaţi materialele marcate cu simbolul .Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuiepuse în containerele corespunz

Strona 70

www.electrolux.com/shop 892947828-B-452011

Strona 71 - ROMÂNA 71

12345678910111201 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314GALINGUMO FUNKCIJAĮjungta galingumo funkcija padidina indukcinėskaitvietės galią. Galingumo funkciją gali

Strona 72

LaikmatisKai kaitvietės neveikia, laikmatį galima naudotikaip Laikmatį. Palieskite . Paspauskite laik‐mačio arba , kad nustatytumėte laiką. Kailai

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag