Electrolux EWG147410W Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Electrolux EWG147410W. Electrolux EWG147410W Instrukcja obsługi [en] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 72
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
EWG 147410 W
PL Pralka Instrukcja obsługi 2
PT Máquina de lavar Manual de instruções 37
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Podsumowanie treści

Strona 1 - EWG 147410 W

EWG 147410 WPL Pralka Instrukcja obsługi 2PT Máquina de lavar Manual de instruções 37

Strona 2 - OBSŁUGA KLIENTA

ProgramZakres temperaturMaksymal‐ny ciężarwsaduZmniejszo‐ny wsad1)Maksymal‐na pręd‐kość wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania) +

Strona 3 - POLSKI 3

ProgramZakres temperaturMaksymal‐ny ciężarwsaduZmniejszo‐ny wsad1)Maksymal‐na pręd‐kość wiro‐waniaOpis programu(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)We

Strona 4 - 2.1 Instalacja

Program + Praniewstępne 1) 2) 1) Baweł

Strona 5 - 2.4 Przeznaczenie

Programy Wsad(kg)Zużycieenergii(kWh)Zużyciewody (litry)Przybliżo‐ny czastrwaniaprogramu(minuty)Wilgotność(%)1)Wełna/Pranieręczne 30°C2)2 0.25 55 60 30

Strona 6 - 3. OPIS URZĄDZENIA

CYKL NOCNY • Wybranie tej opcji powodujepominięcie wszystkich faz wirowania izapewnia cichy przebieg prania.• Urządzenie zużywa więcej wody wfazie płu

Strona 7 - 4. PANEL STEROWANIA

Cykl pra‐niaStopieńzabrudze‐niaRodzaj tka‐ninyBardzoszybki1)Ubrania no‐szone przezkrótki czasOdświeża‐nie1)2)Tylko odświe‐żenieSuper od‐świeżanie1) 2

Strona 8

9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM1. Wlać 2 litry wody do przegródki nadetergent do fazy prania.Spowoduje to uruchomienie układuodpływowego.2. Umieścić niewie

Strona 9 - 5. PROGRAMY

10.4 Uruchamianie urządzenia iustawianie programu1. Obrócić pokrętło wyboru programów,aby włączyć urządzenie i wybraćprogram:• Na wyświetlaczu zostani

Strona 10

3. Nacisnąć ponownie przycisk Start/Pauza.Program będzie kontynuowany.10.8 Anulowanie programuw trakcie jego trwania1. Ustawić pokrętło wyboru program

Strona 11 - POLSKI 11

11. WSKAZÓWKI I PORADYOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.11.1 Wkładanie prania• Należy posegregować pranie: białe,kolorowe, syntetyczn

Strona 12 - 6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 32. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Strona 13 - 7. OPCJE

11.5 Twardość wodyJeśli woda na danym obszarze jesttwarda lub umiarkowanie twarda, zalecasię stosowanie zmiękczacza wodyprzeznaczonego do pralek. Jeśl

Strona 14 - 7.7 Time Manager

12.5 Czyszczenie dozownika detergentu1.MAX122.MAX3. 4.MAX12.6 Czyszczenie filtraodpływowegoNależy regularnie sprawdzać pompę, a wszczególności jeśli:•

Strona 15 - 8. USTAWIENIA

A B3. Podstawić pod pompę odpowiednienaczynie, do którego spłynie woda.A = Pokrywa filtra.B = Awaryjny wąż spustowy.4. Wysunąć awaryjny wąż spustowy,u

Strona 16 - 10. CODZIENNA EKSPLOATACJA

128. Założyć zatyczkę awaryjnego wężaspustowego i umieścić go z powrotem wmiejscu, z którego został wyjęty. Umieścić filtrw pompie, wkładając go prawi

Strona 17 - POLSKI 17

awaryjnego spustu, pamiętając otym, by zabezpieczyć jego końcówkęspecjalną zatyczką.OSTRZEŻENIE!Przed ponownymuruchomieniem urządzenianależy upewnić s

Strona 18

13.2 Możliwe usterkiProblem Możliwa przyczyna/RozwiązanieProgram nie uruchamiasię.Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożo‐na do gniaz

Strona 19 - 11. WSKAZÓWKI I PORADY

Problem Możliwa przyczyna/RozwiązanieWyciek wody na podło‐gę.Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wi‐rowania. Problem mógł być spowodo

Strona 20 - 12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

14. INSTALACJA14.1 RozpakowanieOSTRZEŻENIE!Przed instalacją urządzenia należy usunąć wszystkie elementy blokadytransportowej i opakowania.Założyć ręka

Strona 21 - 12.6 Czyszczenie filtra

Położyć jeden ze styropianowych elementówopakowania na podłodze za urządzeniem.Ostrożnie położyć na nim urządzenie natylnej ściance. Uważać, aby nie u

Strona 22

Odkręcić trzy śruby. W tym celu użyć kluczadostarczonego z urządzeniem. Wyciągnąćplastikowe rozpórki.Umieścić w otworach plastikowe zaślepki.Zaślepki

Strona 23 - 12.8 Środki ostrożności

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciemeksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się zzałączon

Strona 24 - 13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

• Po wypoziomowaniu urządzenia dokręcićnakrętki blokujące.OSTRZEŻENIE!Nigdy nie podkładać pod urządzenie kartonu, drewna lub podobnychmateriałów w cel

Strona 25 - 13.2 Możliwe usterki

14.4 Zabezpieczenie przed zalaniemAWąż dopływowy posiada zabezpieczenieprzed zalaniem. Zabezpieczenie chroni przedwyciekami wody z węża na skutek proc

Strona 26

Końcówka węża spustowego• Jeśli końcówka węża spustowego wyglądaw następujący sposób (patrz ilustracja),można ją włożyć bezpośrednio do rurykanalizacy

Strona 27 - 14. INSTALACJA

14.7 Przygotowanie i montaż drzwiUrządzenie fabrycznie przystosowano domontażu drzwi otwierających się z prawej nalewą stronę. 16-22 mm22±1,5 mm416m

Strona 28

BAMontaż drzwiOSTRZEŻENIE!Nie wykręcać wkrętu B.Przymocować zawiasy do urządzenia zapomocą wkrętów M5x15.Zawiasy można regulować, tak abyskompensować

Strona 29 - POLSKI 29

Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstekstałych i wilgoci zapewniona przez osłonę za‐bezpieczającą, z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzętniskonapięciow

Strona 30 - 14.3 Wąż dopływowy

Poziom hałasu podczas pra‐nia w przypadku normalnegoprogramu dla bawełny 60°CdB/A 56Hałas podczas wirowania wnormalnym programie dla ba‐wełny 60°CdB/A

Strona 31 - 14.5 Odprowadzanie wody

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 382. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...

Strona 32 - 14.6 Zabudowa

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes deinstalar e utilizar o aparelho. O fabricante não éresponsável por ferim

Strona 33 - POLSKI 33

• A pressão da água fornecida tem de estar entre ummínimo de 0,5 bar (0,05 MPa) e um máximo de 8 bar(0,8 MPa).• A abertura de ventilação na base (se a

Strona 34 - 15. DANE TECHNICZNE

• Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaruładunku, który wynosi 7 kg (patrz „Tabelaprogramów”).• Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączeniapowinn

Strona 35 - POLSKI 35

2.2 Ligação eléctrica• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Utilize sempre uma tomada beminstalada e à prova de choqueseléctricos.• Certifique-se

Strona 36 - 16. OCHRONA ŚRODOWISKA

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO3.1 Visão geral do aparelho7 8 9101 234561Distribuidor de detergente2Painel de comandos3Puxador da porta4Placa de característic

Strona 37 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

4. PAINEL DE COMANDOS4.1 Descrição do painel de comandos1 234 5 76 8 9 101Selector de programas2Temperatura botão • Posição de água fria 3Centrifugaçã

Strona 38 - 1.2 Segurança geral

A Indicadores do grau de sujidade:IntensivoNormalDiárioLigeiroRápidoRápidoRefrescarSuper RefrescarQuando seleccionar um programa, o visor apresenta um

Strona 39 - 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

D Indicadores de fase do programa de lavagem:LavagemEnxaguamentosEscoamentoCentrifugaçãoQuando seleccionar o programa de lavagem, os indicadores corre

Strona 40

ProgramaGama de tempera‐turaCarga má‐ximaCarga redu‐zida1)Velocidadede centrifu‐gação má‐ximaDescrição do programa(Tipo de carga e nível sujidade)Deli

Strona 41 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

ProgramaGama de tempera‐turaCarga má‐ximaCarga redu‐zida1)Velocidadede centrifu‐gação má‐ximaDescrição do programa(Tipo de carga e nível sujidade)Algo

Strona 42 - 4. PAINEL DE COMANDOS

Programa 1) Algodões+Pré-lavagem 1) Disponível apenas se o último passo for

Strona 43 - PORTUGUÊS 43

Programas Carga(kg)Consumode energia(kWh)Consumode água (li‐tros)Duraçãoaproxima‐da do pro‐grama (mi‐nutos)Humidaderestante(%)1)Algodão Standard40°C 3

Strona 44 - 5. PROGRAMAS

• O tambor roda regularmente paraevitar vincos na roupa.• A porta permanece bloqueada. Énecessário escoar a água paradesbloquear a porta.Para escoar a

Strona 45 - PORTUGUÊS 45

• Należy postępować zgodnie zinstrukcją instalacji dołączoną dourządzenia.• Nie instalować ani nie korzystać zurządzenia w miejscach, w którychtempera

Strona 46

7.9 Início/Pausa Prima este botão para iniciar ouinterromper o programa seleccionado.8. PROGRAMAÇÕES8.1 Sinais sonorosO aparelho emite sinais sonoros

Strona 47 - 6. VALORES DE CONSUMO

10.2 Utilizar detergente eaditivos1. Meça as quantidades de detergentee amaciador.2. Coloque o detergente e o amaciadornos respectivos compartimentos.

Strona 48 - 7. OPÇÕES

a. Prima o botão Início/Pausa paracolocar o aparelho em pausa. Oindicador correspondente pisca.b. Prima o botão Início diferido atéque o visor apresen

Strona 49 - PORTUGUÊS 49

• Retire a roupa do aparelho.Certifique-se de que o tambor ficavazio. Feche a torneira da água.• Rode o selector de programas para aposição On/Off par

Strona 50 - 10. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

11.3 Detergentes e aditivos• Utilize apenas detergentes e aditivosespecialmente concebidos paramáquinas de lavar:– detergentes em pó para todos ostipo

Strona 51 - PORTUGUÊS 51

• Retire toda a roupa do tambor.• Seleccione o programa de algodãocom a temperatura máxima e coloqueuma pequena quantidade dedetergente.12.4 Vedante d

Strona 52

AVISO!Antes de desenroscar atampa da bomba, desligue oaparelho e remova a fichada tomada eléctrica.Para limpar o filtro de escoamento:AVISO!Quando o a

Strona 53 - 11. SUGESTÕES E DICAS

6. Retire os objectos estranhos e o cotão docompartimento do filtro e do impulsor dabomba.7. Verifique bem se o impulsor da bombaroda (roda aos solava

Strona 54 - 12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

3. 4.45°20°12.8 Precauções contra aformação de geloSe o aparelho for instalado num localonde a temperatura possa ser inferior a0 °C, retire a água res

Strona 55 - 12.6 Limpar o filtro de

13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMASAVISO!Consulte os capítulosrelativos à segurança.13.1 IntroduçãoO aparelho não inicia ou pára durante ofuncionamento.Comece

Strona 56

2.5 Serwis• Należy skontaktować się zautoryzowanym punktemserwisowym, który naprawiurządzenie.• Należy stosować wyłącznieoryginalne części zamienne.2.

Strona 57 - PORTUGUÊS 57

Problema Causa possível/SoluçãoO aparelho não se en‐che com água correcta‐mente.Certifique-se de que a torneira da água está aberta.Certifique-se de q

Strona 58 - 12.9 Escoamento de

Problema Causa possível/SoluçãoExiste água no chão. Equilibre manualmente as peças na cuba e inicie novamen‐te a fase de centrifugação. Este problema

Strona 59 - 13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

14. INSTALAÇÃO14.1 DesembalarAVISO!Retire todos os materiais de embalagem e os parafusos de transporteantes de instalar o aparelho.Utilize luvas. Reti

Strona 60

Coloque um dos elementos da embalagemde polistireno no chão, atrás do aparelho.Coloque o aparelho com cuidado no chão,com a parte de trás sobre a peça

Strona 61 - PORTUGUÊS 61

Retire os três parafusos. Utilize a chavefornecida com o aparelho. Retire osespaçadores de plástico.Coloque as tampas de plástico nos orifícios.Estas

Strona 62 - 14. INSTALAÇÃO

• Após nivelar o aparelho, aperte as porcasde bloqueio.AVISO!Nunca coloque cartão, madeira ou outros materiais semelhantes debaixodo aparelho para com

Strona 63 - PORTUGUÊS 63

14.4 Dispositivo de retenção da águaAA mangueira de entrada tem um dispositivode bloqueio da passagem de água. Estedispositivo impede fugas de água na

Strona 64

Extremidade da mangueira de escoamento• Se a extremidade da mangueira deescoamento for deste tipo (observe ailustração), pode introduzi-la directament

Strona 65 - 14.3 Mangueira de entrada

14.7 Preparação e montagem da portaO aparelho está preparado de origem para amontagem da porta de modo a abrir da direitapara a esquerda. 16-22 mm22

Strona 66 - 14.5 Escoamento da água

ABCContra-ímanAVISO!Não remova o parafuso B.O aparelho está preparado para um fechomagnético da porta. Para instalar o fechocorrectamente, é necess

Strona 67 - 14.6 Encastre

Aby zamknąć drzwi, należy obrócićblokadę w lewo, tak aby wycięcie byłoustawione pionowo.4. PANEL STEROWANIA4.1 Opis panelu sterowania1 234 5 76 8 9 10

Strona 68 - Não remova o parafuso B

Velocidade de centri‐fugaçãoMáxima 1400 rpm1) Ligue a mangueira de entrada de água a uma torneira de água com rosca de 3/4".15.1 Dados técnicos a

Strona 69 - 15. DADOS TÉCNICOS

pública através da reciclagem dosaparelhos eléctricos e electrónicos. Nãoelimine os aparelhos que tenham osímbolo juntamente com os resíduosdoméstic

Strona 70 - 16. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

www.electrolux.com/shop132925324-A-072016

Strona 71 - PORTUGUÊS 71

A Wskaźniki stopni zabrudzenia:IntensywneNormalneCodzienneLekkieSzybkieSzybkieOdświeżanieSuper odświeżanieW trakcie wybierania programu na wyświetlacz

Strona 72 - 132925324-A-072016

D Wskaźniki faz programu prania:PraniePłukaniaOdpompowanieWirowaniePo wybraniu programu prania pojawiają się ikony odpowiadające różnym fazomprogramu.

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag