Electrolux EHO8840FOG Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Electrolux EHO8840FOG. Electrolux EHO8840FOG Használati utasítás [da] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 80
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
EHO8840FOG
FŐZŐLAP
PŁYTA GRZEJNA
PLITĂ
VARNÝ PANEL
HU
PL
RO
SK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI 21
MANUAL DE UTILIZARE 41
NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Podsumowanie treści

Strona 1

EHO8840FOGFŐZŐLAPPŁYTA GRZEJNAPLITĂVARNÝ PANELHUPLROSKHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2INSTRUKCJA OBSŁUGI 21MANUAL DE UTILIZARE 41NÁVOD NA POUŽÍVANIE 60

Strona 2 - VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ

4.5 A főzőzónák használataTegye a főzőedényt a keresztre /négyzetre, amely azon a főzőfelületenvan, amelyen főz. Fedje le teljesen akeresztet / négyze

Strona 3 - 1.2 Általános biztonság

megerősítéséhez érintse meg az gombot. Időzítő kikapcsolvaA funkcióval beállíthatja, hogy afőzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljenaz aktuális ciklus al

Strona 4 - 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

megerősítéséhez érintse meg az gombot. A nyílgombokkal válassza ki abeállítás értékét. A választásamegerősítéséhez érintse meg az gombot.Amikor a funk

Strona 5 - 2.3 Használat

• recsegés: az edény különbözőanyagokból készült(szendvicskonstrukció).• fütyülés: egy vagy több főzőzónáthasznál magas teljesítményszinten,és az edén

Strona 6 - 2.5 Ártalmatlanítás

Hőfokbeállí‐tásHasználat: Idő(perc)Tanácsok9 - 12 Kímélő sütés: bécsi szelet,borjúhús, cordon bleu, borda,húspogácsa, kolbász, máj,rántás, tojás, pala

Strona 7 - 3. TERMÉKLEÍRÁS

7.1 Mit tegyek, ha...Jelenség Lehetséges ok Javítási módNem lehet elindítani vagyüzemeltetni a főzőlapot.A főzőlap nincs csatlakoz‐tatva az elektromos

Strona 8 - 3.3 Kijelző

Jelenség Lehetséges ok Javítási módA háttérvilágítás be vankapcsolva, de rossz a kijel‐ző kontrasztja.Forró főzőedény van a ki‐jelzőn.Távolítsa el a t

Strona 9 - 4. NAPI HASZNÁLAT

Jelenség Lehetséges ok Javítási módE4 jelenik meg. Hiba van a főzőlapban, mi‐vel egy edényből elforrtminden, Automatikus ki‐kapcsolás és a főzőzónáktú

Strona 10 - 4.9 Időzítő

8.4 Összeszerelésmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm3

Strona 11

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 VédőburkolatHa védőburkolatot használ (kiegészítőtartozék), a 2 mm-es elülsőszellőzőnyílás és a védőpadlóközvetlenül a főzőlap

Strona 12 - 5.2 Működés közben hallható

TARTALOM1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...32. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

Strona 13 - 5.3 Energiatakarékosság

Főzőzóna Névleges tel‐jesítmény(maximálishőfokbeállí‐tás) [W]Rásegítésfunkció [W]Rásegítésfunkció maxi‐mális időtar‐tam [perc]Főzőedény át‐mérője [mm]

Strona 14 - 7. HIBAELHÁRÍTÁS

SPIS TREŚCI1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 222. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Strona 15 - 7.1 Mit tegyek, ha

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAPrzed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenianależy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcjąobsłu

Strona 16

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa• Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementynagrzewają się podczas pracy do wysokiejtemperatury. Nie dotykać elementów

Strona 17 - 8. ÜZEMBE HELYEZÉS

• Zachować minimalne odstępy odinnych urządzeń i mebli.• Zachować ostrożność podczasprzenoszenia urządzenia, ponieważjest ono ciężkie. Zawsze używaćrę

Strona 18 - 8.4 Összeszerelés

automatycznych, bezpiecznikówtopikowych (typu wykręcanego —wyjmowanych z oprawki),wyłączników różnicowo-prądowych(RCD) oraz styczników.• W instalacji

Strona 19 - 9. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK

• Przed rozpoczęciem czyszczeniaurządzenia należy je wyłączyć izaczekać, aż ostygnie.• Przed przystąpieniem do konserwacjiurządzenia należy odłączyć j

Strona 20

PoleczujnikaFunkcja Uwagi1WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej.2Connect Function Włączanie i wyłączanie funkcji.3STOP+GO Włączanie i wyłącza

Strona 21 - OBSŁUGA KLIENTA

Pole grzejne na wyświetlaczu OpisWłączona jest funkcja Funkcja Power.Regulacja ustawienia pola.Brak naczynia na polu grzejnym.Włączona jest funkcja Au

Strona 22

• 8 — 9 — 4 godz.• 10 — 14 — 1,5 godz.4.3 Zmiana językaAby zmienić język, należy włączyć płytęgrzejną za pomocą , a następniedotknąć . Ustawić menu w

Strona 23 - 2.1 Instalacja

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKAz üzembe helyezés és használat előtt gondosanolvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelőüzembe helyezés vagy használ

Strona 24 - 2.2 Podłączenie do sieci

Patrz rozdział „Danetechniczne”.Aby włączyć funkcję dla polagrzejnego: dotknąć . Wyświetli sięWyświetli się P w kółku. Kolor kółkazmienia się wraz z

Strona 25 - 2.4 Konserwacja i czyszczenie

będzie się wyłączać, dotknąć . Nawyświetlaczu pojawi się komunikatinformujący o włączeniu funkcji.Aby wyłączyć funkcję: włączyć płytęgrzejną za pomoc

Strona 26 - 3. OPIS URZĄDZENIA

Naczynie nadaje się do gotowania napłycie indukcyjnej, jeśli:• można szybko zagotować niewielkąilości wody w naczyniu postawionymna polu grzejnym usta

Strona 27 - 3.3 Wyświetlacz

Ustawieniemocy grza‐niaZastosowanie: Czas(min)Wskazówki1 - 3 Ścinanie: puszystych omle‐tów, smażonych jajek.10 - 40 Gotować pod przykryciem.3 - 5 Goto

Strona 28 - 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA

tłuszczu, metaliczne odbarwienia.Przetrzeć płytę grzejną wilgotnąszmatką z dodatkiem detergentu. Powyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejnądo sucha miękką

Strona 29

Problem Prawdopodobna przyc‐zynaRozwiązanieRozlegnie się sygnałdźwiękowy i urządzeniewyłączy się.Gdy płyta grzejna jest wy‐łączona, rozlega się sygnał

Strona 30 - 4.12 Blokada uruchomienia

Problem Prawdopodobna przyc‐zynaRozwiązanie Użyto nieodpowiedniegonaczynia.Użyć odpowiedniego nac‐zynia.Patrz rozdział „Wskazówkii porady”. Średnica

Strona 31 - 5. WSKAZÓWKI I PORADY

8. INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Patrz rozdział dotyczącybezpieczeństwa.8.1 Przed instalacjąPrzed przystąpieniem do instalacji płytygrzejnej należy zapisać po

Strona 32 - 5.5 Przykłady zastosowania w

< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.

Strona 33 - 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

8.5 Kaseta ochronnaPo zamontowaniu kasety ochronnej(wyposażenie dodatkowe), nie makonieczności pozostawienia 2 mmprzestrzeni wentylacyjnej z przodu, j

Strona 34 - 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

• A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanemkapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokatpéldául egy fedővel vagy tűzálló takaróval.• Ne tár

Strona 35

recyklingu lub skontaktować się zodpowiednimi lokalnymi władzami.www.electrolux.com40

Strona 36 - 7.2 Jeśli nie można znaleźć

CUPRINS1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA... 422. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA...

Strona 37 - 8. INSTALACJA

1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢAÎnainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cuatenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu esteres

Strona 38 - > 20 mm

• Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţiaparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu opătură anti-incendiu.• Nu depozitaţi nimic

Strona 39 - 10. OCHRONA ŚRODOWISKA

• Toate conexiunile electrice trebuierealizate de către un electriciancalificat.• Aparatul trebuie legat la o priză cuîmpământare.• Înainte de a efect

Strona 40

AVERTIZARE!Pericol de incendiu şiexplozie• Grăsimile şi uleiul, atunci când suntîncălzite, pot elibera vapori inflamabili.Ţineţi flăcările sau obiecte

Strona 41 - NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ

3. DESCRIEREA PRODUSULUI3.1 Configurația plitei de gătit2 11111Zonă de gătit prin inducție2Panou de comandă3.2 Configurația panoului de comandă6481012

Strona 42

Câmpcu sen‐zorFuncție Comentariu6- Afișaj Pentru a indica funcțiile active.7- Bară de comandă Pentru a seta nivelul de căldură.8Ceas avertizor / Crono

Strona 43 - 2.2 Conexiunea electrică

Zona de gătit afișată DescriereFuncția Încălzire automată este îndesfășurare. OptiHeat Control. Zona de gătit estestinsă. Dimensiunea și culorile ind

Strona 44 - 2.3 Utilizarea

4.5 Utilizarea zonelor de gătitPuneți vasele pe crucea / pătratul aflatpe suprafața pe care gătiți. Acoperițicomplet crucea / pătratul. Zonele de găti

Strona 45 - 2.5 Gestionarea deșeurilor

• A készüléket kötelező földelni.• Bármilyen beavatkozás előttellenőrizni kell, hogy a berendezés lelett-e választva az elektromoshálózatról.• Ellenőr

Strona 46 - 3. DESCRIEREA PRODUSULUI

Cronometru oprirePuteți utiliza această funcție pentru aseta durata unei funcționări a zonei degătit doar pentru o utilizare.Pentru a activa funcția:

Strona 47 - 3.3 Afișaj

4.14 Funcția Sistem de controlal nivelului puterii• Zonele de gătit sunt grupate în funcțiede amplasare și numărul de faze de laplită (consultați imag

Strona 48 - 4. UTILIZAREA ZILNICĂ

• pocnituri: apar procese de comutareelectrică.• șuierat, bâzâit: funcționeazăventilatorul.Zgomotele sunt normale și nu indicănicio defecțiune a plite

Strona 49 - 4.9 Temporizator

Nivel decăldurăUtilizare pentru: Durată(min)Recomandări9 - 12 Prăjire ușoară: escalop, cor‐don bleu de vițel, șnițele,chiftele, cârnați, ficat, roux(s

Strona 50

7.1 Ce trebuie făcut dacă...Problemă Cauză posibilă SoluțiePlita nu poate fi pornităsau utilizată.Plita nu este conectată la osursă electrică sau este

Strona 51 - 5. INFORMAŢII ŞI SFATURI

Problemă Cauză posibilă SoluțieCâmpurile cu senzor se în‐fierbântă.Vasul este prea mare saul-ați pus prea aproape debutoane.Puneți vasele mari pe zo‐n

Strona 52 - 5.5 Exemple de gătit

Problemă Cauză posibilă SoluțieSe aprinde simbolul E4. Plita are o eroare deoar‐ece un vas a fiert tot lichi‐dul. Oprire automată și s-aactivat protec

Strona 53 - 7. DEPANARE

8.4 Asamblareamin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm> 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 m

Strona 54 - 7.1 Ce trebuie făcut dacă

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Cutia de protecțieDacă folosiți o cutie de protecție(accesoriu suplimentar), nu suntnecesare spațiul frontal de 2 mm pentruflux

Strona 55

Zonă de gătit Putere nomi‐nală (nivelmaxim decăldură) [W]Funcția Putere[W]Funcția Puteredurata max‐imă [min]Diametru vas[mm]Dreapta față 2300 3200 10

Strona 56 - 8. INSTALAREA

• Amikor az élelmiszert forró olajbahelyezi, az olaj kifröccsenhet.VIGYÁZAT!Tűz- és robbanásveszély• A felforrósított zsírok és olajokgyúlékony gőzöke

Strona 57 - 8.4 Asamblarea

OBSAH1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE...612. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY...

Strona 58 - 9. INFORMAŢII TEHNICE

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIEPred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorneprečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie jezodpovedný za š

Strona 59

• Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnitespotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkoualebo hasiacou prikrývkou.• Na varnom povrchu

Strona 60 - MYSLÍME NA VÁS

• Všetky práce spojené so zapojenímdo elektrickej siete smie vykonaťvýlučne kvalifikovaný elektrikár.• Spotrebič musí byť uzemnený.• Pred akýmkoľvek z

Strona 61 - 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

predmety v dostatočnej vzdialenostiod tukov a olejov.• Výpary uvoľňované veľmi horúcimolejom môžu spôsobiť spontánnevznietenie.• Použitý olej, ktorý m

Strona 62 - 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

3.2 Rozloženie ovládacieho panelu648101234579Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vámoznámia, ktoré funkcie sú

Strona 63 - 2.3 Použitie

3.3 Displej0:48DEA BCA) Varné zónyB) ČasovačC) Ukazovateľ Kuchynský časomerD) Funkcia ZablokovanieE) Funkcia STOP+GOVarná zóna na displeji PopisVarná

Strona 64 - 3. POPIS SPOTREBIČA

4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIEVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.4.1 Zapnutie a vypnutieAk chcete varný panel zapnúť alebovypnúť, dotknite sa

Strona 65 - SLOVENSKY

Najprv nastavte varný stupeň jednej zľavých varných zón.Zapnutie funkcie: dotknite sa tlačidla. Varný stupeň nastavíte alebozmeníte tak, že sa dotknet

Strona 66 - 3.4 Zvyškové teplo

4.11 ZablokovanieOvládací panel môžete počas používaniavarných zón uzamknúť. Táto funkciazabráni neúmyselnej zmene varnéhostupňa.Najprv nastavte varný

Strona 67 - 4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

3. TERMÉKLEÍRÁS3.1 Főzőfelület elrendezése2 11111Indukciós főzőzóna2Kezelőpanel3.2 Kezelőpanel elrendezés648101234579A készülék üzemeltetéséhez haszná

Strona 68 - 4.9 Časomer

5. TIPY A RADYVAROVANIE!Pozrite si kapitoly ohľadnebezpečnosti.5.1 Kuchynský riadPri indukčných varnýchzónach vytvára silnéelektromagnetické pole tepl

Strona 69 - 4.14 Funkcia Riadenie výkonu

Varný stup‐eňPoužitie: Čas(min)Rady1 Udržiavanie teploty hotovýchjedál.podľapotrebyNa kuchynský riad položtepokrievku.1 - 3 Holandská omáčka, topenie:

Strona 70 - 5. TIPY A RADY

• Po dostatočnom vychladnutívarného panela odstráňte:usadeniny vodného kameňa, škvrnyod vody, mastné škvrny, lesklékovové farebné fľaky. Varný panelvy

Strona 71 - 6. OŠETROVANIE A ČISTENIE

Problém Možná príčina RiešenieUkazovateľ zvyškového te‐pla nezmení farby.Zóna ešte nie je horúca,pretože bola zapnutá ibapo krátky čas.Ak bola zóna za

Strona 72 - 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV

Problém Možná príčina RiešenieNa displeji sa zobrazí sym‐bol E a číslo.Došlo k poruche varnéhopanelu.Odpojte varný panel naurčitý čas od elektrickéhon

Strona 73

miestne autorizované servisnéstredisko.8.4 Montážmin.50mmmin.500mmmin.2mm< 20 mmmin. 2 mmAB A12 mm28 mm38 mm B57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm&g

Strona 74 - 8. INŠTALÁCIA

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Ochranný boxAk používate ochranný box (akodoplnkové príslušenstvo), nemusítevpredu zachovať 2 mm odstup na prietokvzduchu ani i

Strona 75 - 8.4 Montáž

Varná zóna Nominálnyvýkon (max.varný stupeň)[W]Výkonováfunkcia Power[W]Výkonováfunkcia Powermaximálnetrvanie [min]Priemer ku‐chynského ria‐du [mm]Prav

Strona 77

SLOVENSKY79

Strona 78

Érzéke‐lőmezőFunkció Megjegyzés7- Kezelősáv A hőfok beállítása.8Percszámláló / Visszas‐zámláló / Időzítő kikapc‐solvaA funkció beállítása és a kezelőp

Strona 79

www.electrolux.com/shop867301060-A-072014

Strona 80 - 867301060-A-072014

A főzőzóna a kijelzőn Megnevezés OptiHeat Control. A főzőzóna ki vankapcsolva. A méret és a szín a maradé‐khőt jelzi:• Nagy vörös - még főz• Nagy vilá

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag