Electrolux EHH6340XOK Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Electrolux EHH6340XOK. Electrolux EHH6340XOK Brugermanual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 76
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
EHH6340XOK
DA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2
EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 19
PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 39
ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES
57
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Podsumowanie treści

Strona 1

EHH6340XOKDA KOGESEKTION BRUGSANVISNING 2EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 19PT PLACA MANUAL DE INSTRUÇÕES 39ES PLACA DE COCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES57

Strona 2 - KUNDEPLEJE OG SERVICE

Sådan aktiveres funktionen: tryk på . tændes i 4 sekunder.Timeren forblivertændt.Sådan deaktiveres funktionen: tryk på. Den foregående varmeindstilli

Strona 3 - 1.2 Generelt om sikkerhed

Induktionskogezonerne tilpasser sig til envis grad automatisk til størrelsen afkogegrejets bund.Kogezonens effektivitet er relateret tilkogegrejets di

Strona 4 - 2. SIKKERHEDSANVISNINGER

Varmetrin Anvendes til: Tid(min.)Råd7 - 8 Kraftig stegning, brasede kar-tofler, tournedos, steaks.5 - 15 Vendes undervejs.9 Kogning af vand, pasta, br

Strona 5 - 2.3 Brug

Problem Mulige årsager Afhjælpning Tænd for kogesektionen ig-en, og indstil varmetrinnetpå under 10 sekunder. Du har rørt ved 2 eller fleresensorf

Strona 6 - 3. PRODUKTBESKRIVELSE

Problem Mulige årsager Afhjælpning Diameteren på kogegrejetsbund er for lille til kogezo-nen.Brug kogegrej med de rettemål.Se kapitlet “Teknisk infor

Strona 7 - 3.3 Display for varmetrin

8.4 Monteringmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57

Strona 8 - 4. DAGLIG BRUG

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 BeskyttelsesboksHvis du bruger en beskyttelseskasse(ekstraudstyr), er der ikke brug for denforreste luftpassage på 2 mm og denb

Strona 9 - 4.6 Timer

9.2 Kogezoner - SpecifikationKogezone Nominel ef-fekt (maks.varmetrin) [W]Boosterfunk-tion [W]Boosterfunk-tion maksimalvarighed[min.]Diameter afkogegr

Strona 10 - 5. RÅD OG TIP

• Sæt kogegrejet direkte i midten afkogezonen.• Brug restvarmen til at holde madenvarm eller for at smelte den.11. MILJØHENSYNGenbrug materialer med s

Strona 11 - 5.3 Eksempler på anvendelse

ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ... 202. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ...

Strona 12 - 7. FEJLFINDING

INDHOLDSFORTEGNELSE1. OM SIKKERHED...32. SIKKERHEDSANVI

Strona 13

1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑΠριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Οκατασκευαστής δεν ευ

Strona 14 - 8. INSTALLATION

• Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ήλίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσειπυρκαγιά.• Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φω

Strona 15 - 8.4 Montering

• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σεπόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,αποτρέπεται η πτώση ζεστώνμαγειρικών σκευών από τη συσκευήκατά το άνοιγμα της πόρ

Strona 16 - 9. TEKNISK INFORMATION

2.3 ΧρήσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος τραυματισμού,εγκαυμάτων καιηλεκτροπληξίας.• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας,τις ετικέτες και την προστατευτικήμεμβρ

Strona 17 - 10. ENERGIEFFEKTIV

• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ήατμό για το καθάρισμα της συσκευής.• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρόμαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνοουδέτερα απο

Strona 18 - 11. MILJØHENSYN

ΠεδίοαφήςΛειτουργία Σχόλιο1ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ /ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΓια ενεργοποίηση και απενεργοποίησητων εστιών.2Κλείδωμα / ΔιάταξηΑσφαλείας για ΠαιδιάΓια κλείδω

Strona 19 - ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ

Οθόνη ΠεριγραφήΤο μαγειρικό σκεύος δεν είναι σωστό ή είναι πολύ μικρό ή δεν έχειτοποθετηθεί μαγειρικό σκεύος στη ζώνη μαγειρέματος.Η λειτουργία Αυτόμα

Strona 20

4.4 Αυτόματη ΘέρμανσηΑν ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργίαμπορείτε να επιτύχετε μια επιθυμητήσκάλα μαγειρέματος σε μικρότεροχρονικό διάστημα. Η λειτουρ

Strona 21 - 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ

ακούγεται ένας ήχος και αναβοσβήνει ηένδειξη 00.Για να διακόψετε τον ήχο: αγγίξτε το.Η λειτουργία δεν έχει καμίαεπίδραση στη λειτουργία τωνζωνών μαγει

Strona 22 - 2.2 Ηλεκτρική Σύνδεση

5. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαιασχετικά με την Ασφάλεια.5.1 Μαγειρικός σκεύοςΣτις επαγωγικές ζώνεςμαγειρέματος, ένα δυν

Strona 23 - 2.4 Φροντίδα και καθάρισμα

1. OM SIKKERHEDLæs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeresog tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,hvis apparatet instal

Strona 24 - 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ

• συριγμό, βόμβο: λειτουργεί οανεμιστήρας.Οι θόρυβοι αυτοί είναι φυσιολογικοίκαι δεν αποτελούν δυσλειτουργία τωνεστιών.5.3 Παραδείγματα μαγειρικώνεφαρ

Strona 25 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25

ΣκάλαμαγειρέματοςΧρήση: Χρόνος(λεπτά)Συμβουλές9 Βράσιμο νερού, βράσιμο ζυμαρικών, σοτάρισμα κρέατος (γκούλας,κρέας στην κατσαρόλα), τηγανιτές πατάτες.

Strona 26 - 4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Έχει πέσει η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλειαείναι η αιτία τηςδυσλειτουργίας. Εάν ηασφάλεια πέφτειεπανειλημμένα,επι

Strona 27 - 4.6 Χρονοδιακόπτης

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΤα πεδία αφής έχουνθερμανθεί.Το μαγειρικό σκεύος είναιπολύ μεγάλο ή το έχετετοποθετήσει πολύ κοντάστα χειριστήρια.Το

Strona 28

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΑνάβει η ένδειξη .Υπάρχει κάποιο πρόβλημαστις εστίες, καθότι έχειστεγνώσει το περιεχόμενοκάποιου μαγειρικούσκεύους

Strona 29 - 5. ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ

H05BB-F Tmax 90°C. Επικοινωνήστεμε το τοπικό Κέντρο Σέρβις.8.4 Συναρμολόγησηmin.50mmmin.500mmmin.2mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30

Strona 30 - 5.3 Παραδείγματα μαγειρικών

min.12 mmmin. 2 mm 8.5 Πλαίσιο προστασίαςΑν χρησιμοποιείτε προστατευτικό πλαίσιο(ένα πρόσθετο εξάρτημα), δεν χρειάζεταινα αφήσετε χώρο ροής αέρα 2 mm

Strona 31 - 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

9.2 Χαρακτηριστικά ζωνών μαγειρέματοςΖώνημαγειρέματοςΟνομαστικήισχύς (μέγιστησκάλαμαγειρέματος)[W]Λειτουργίαισχύος [W]Λειτουργίαισχύοςμέγιστηδιάρκεια[

Strona 32

μαγειρέματος αν ακολουθήσετε τιςπαρακάτω συμβουλές.• Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτεμόνο την ποσότητα που χρειάζεστε.• Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζε

Strona 33 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 33

ÍNDICE1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 402. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...

Strona 34 - 8. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer oggrydelåg på kogesektionen, da de kan blive megetvarme.• Undlad at bruge en damprenser til at reng

Strona 35 - 8.4 Συναρμολόγηση

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇALeia atentamente as instruções fornecidas antes deinstalar e utilizar o aparelho. O fabricante não éresponsável por lesõe

Strona 36 - 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ

• Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vezdisso, desligue o aparelho e cubra as chamas com umatampa de tacho ou manta de incêndio.• Não colo

Strona 37 - 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ

• Todas as ligações eléctricas devem serefectuadas por um electricistaqualificado.• O aparelho tem de ficar ligado à terra.• Antes de efectuar qualque

Strona 38 - 11. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

• Quando coloca alimentos em óleoquente, o óleo pode salpicar.ADVERTÊNCIA!Risco de incêndio eexplosão.• As gorduras e os óleos podem libertarvapores i

Strona 39 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO3.1 Disposição da placa145 mm180 mm210 mm180 mm111 121Zona de cozedura de indução2Painel de comandos3.2 Disposição do painel de

Strona 40 - 1.2 Segurança geral

Cam-po dosen-sorFunção Comentário6- Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos.7- Para seleccionar a zona de cozedura.8 /- Para aumentar ou

Strona 41 - 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

4. UTILIZAÇÃO DIÁRIAADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.4.1 Activar e desactivarToque em durante 1 segundo paraactivar ou desacti

Strona 42 - 2.3 Utilização

Para desactivar a função: toque em ou .4.6 TemporizadorTemporizador da ContagemDecrescentePode utilizar esta função para definir otempo de funcioname

Strona 43 - 2.6 Assistência Técnica

Para activar a função: active a placacom . Não defina o grau de cozedura.Toque em durante 4 segundos. acende. Desactive a placa com .Para desactiv

Strona 44 - 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

Consulte o capítulo“Informação técnica”.5.2 Ruídos durante ofuncionamentoSe ouvir:• estalidos: o tacho é feito de diferentesmateriais (construção mult

Strona 45 - PORTUGUÊS

• Elledningerne må ikke være vikletsammen.• Sørg for, at der installeres enbeskyttelse mod stød.• Kablet skal forsynes medtrækaflastning.• Sørg for, a

Strona 46 - 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

Grau de co-zeduraUtilize para: Tempo(min.)Sugestões7 - 8 Fritura intensa, batatas fritas,bifes do lombo, bifes.5 - 15 Vire a meio do tempo.9 Ferver ág

Strona 47 - 4.9 Dispositivo de Segurança

Problema Causa possível Solução O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o dis-juntor é a causa da anoma-lia. Se o disjuntor disparardiversas

Strona 48 - 5. SUGESTÕES E DICAS

Problema Causa possível Solução está aceso.A função Dispositivo de Se-gurança para Crianças ouBloqueio de Funções está afuncionar.Consulte o capítulo

Strona 49 - 5.3 Exemplos de modos de

8. INSTALAÇÃOADVERTÊNCIA!Consulte os capítulosrelativos à segurança.8.1 Antes da instalaçãoAntes de instalar a placa, anote aqui asseguintes informaçõ

Strona 50 - 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.55mm

Strona 51

8.5 Caixa de protecçãoSe utilizar uma caixa de protecção(acessório adicional), o espaço deventilação frontal de 2 mm e o pisoprotector, directamente p

Strona 52

10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA10.1 Informação de produto de acordo com a norma UE 66/2014Identificação do modelo EHH6340XOKTipo de placa Placa encastra

Strona 53 - 8. INSTALAÇÃO

CONTENIDO1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...582. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...

Strona 54 - > 20 mm

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDADAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hacerespons

Strona 55 - 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA

• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague elaparato y cubra la llama con una tapa o una mantaignífuga.• No utilice las superficies de cocción p

Strona 56 - 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

• Aktivér ikke kogezonerne med en tomgryde/pande eller uden kogegrej.• Anbring ikke alufolie på apparatet.• Kogegrej af støbejern, aluminium ellermed

Strona 57 - PENSAMOS EN USTED

• Antes de efectuar cualquier tipo deoperación, compruebe que el aparatoesté desenchufado de la corrienteeléctrica.• Asegúrese de que las especificaci

Strona 58

• Las grasas o aceites calientes puedengenerar vapores inflamables. Mantengalas llamas u objetos calientes alejadosde grasas y aceites cuando cocine c

Strona 59 - 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO3.1 Disposición de las zonas de cocción145 mm180 mm210 mm180 mm111 121Zona de cocción por inducción2Panel de control3.2 Dis

Strona 60 - 2.3 Uso del aparato

Sen-sorFunción Observaciones8 /- Para aumentar o disminuir el tiempo.9 /- Para ajustar la temperatura.10Función Power Para activar y desactivar la fun

Strona 61 - 2.6 Asistencia

4.2 Apagado automáticoLa función desconectaautomáticamente la placa siempreque:• todas las zonas de cocción estánapagadas,• no se ajusta un nivel de c

Strona 62 - 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Para seleccionar la zona de cocción:toque el sensor varias veces hasta quese encienda el indicador de la zona decocción que desea.Para activar la fu

Strona 63 - 4. USO DIARIO

temperatura antes de que transcurran10 segundos. Ya puede poner enmarcha el aparato. Cuando apague laplaca de cocción con , la función vuelvea activa

Strona 64 - 4.5 Función Power

• crujido: el utensilio de cocina estáfabricado con distintos tipos demateriales (construcción por capas).• silbido: utiliza la zona de cocción atempe

Strona 65 - 4.9 Dispositivo de seguridad

Ajuste delnivel de cal-orUtilícelo para: Tiempo(min)Sugerencias9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.Hervir grandes c

Strona 66 - 5. CONSEJOS

Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible esla causa del fallo de funcio-namiento. Si el fusible sefunde repetid

Strona 67

3.2 Oversigt over betjeningspanel1 2 3 5 647810 9Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser defunktioner,

Strona 68 - 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posible causa Solución se enciende.Dispositivo de seguridadpara niños o la función Blo-queo está activada.Consulte "Uso diario". se

Strona 69

técnico y condiciones de garantía seencuentran en el folleto de garantía que sesuministra con el aparato.8. INSTALACIÓNADVERTENCIA!Consulte los capítu

Strona 70 - 7.2 Si no encuentra una

min. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin 30 mmmin. 500 mm< 20 mm> 20 mmmin. 2 mmABA12 mm28 mm38 mmB57 mm41 mm31 mmmin. 500 mmR 5mmmin.55mm

Strona 71 - 8. INSTALACIÓN

8.5 Caja de protecciónSi utiliza una caja de protección (accesorioadicional) no son necesarios el espacio deventilación frontal de 2mm y el sueloprote

Strona 72

10. EFICACIA ENERGÉTICA10.1 Información de producto según EU 66/2014Identificación del modelo EHH6340XOKTipo de placa de cocción Placa empotra-daN

Strona 74 - 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

www.electrolux.com/shop867311928-A-492014

Strona 75

Display ForløbBoosterfunktion er i brug. + talDer er en funktionsfejl.En kogezone er stadig varm (restvarme).Lås / Børnesikring-funktionen er i brug.U

Strona 76 - 867311928-A-492014

Funktionen vælger det højeste varmetrin iet stykke tid og skruer derefter ned til detønskede niveau.For at aktivere funktionen skalkogezonen være kold

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag