Electrolux EUN2243AOW Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Zamrażarki Electrolux EUN2243AOW. Инструкция по эксплуатации Electrolux EUN2243AOW Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 88
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
EUN2243AOW
.................................................. ...............................................
LT ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 2
PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 22
RU МОРОЗИЛЬНИК ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
44
SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 66
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Podsumowanie treści

Strona 1

EUN2243AOW... ...LT ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 2PL ZAM

Strona 2 - MES GALVOJAME APIE JUS

VALYMAS IR PRIEŽIŪRAATSARGIAIPrieš atlikdami techninę priežiūrą, išt‐raukite prietaiso kištuką.Šio prietaiso aušinamajame įtaise yraangliavandenilio;

Strona 3 - SAUGOS INFORMACIJA

KĄ DARYTI, JEIGU...ĮSPĖJIMASPrieš pradėdami šalinti triktis, ištraukitemaitinimo laido kištuką iš elektros tinklolizdo.Šiame vadove neaprašytų trikčių

Strona 4 - APLINKOS APSAUGA

Problema Galima priežastis SprendimasTemperatūros ekrane ro‐domas viršutinis ar apati‐nis kvadratas.Matuojant temperatūrą įvykoklaidaKreipkitės į tech

Strona 5 - VALDYMO SKYDELIS

ĮRENGIMASPASTATYMASĮSPĖJIMASJei išmetate seną prietaisą, kurio dure‐lėse yra užraktas arba skląstis, sugadin‐kite šiuos įtaisus, kad maži vaikai nega‐

Strona 6

REIKALAVIMAI VENTILIACIJAI5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Už prietaiso turi būti pakankamas oro srautas.PRIETAISO ĮRENGIMASATSARGIAIPatikrinkite, ar maitini

Strona 7 - LIETUVIŲ 7

Ø 2.5 mm13 mm132Pragręžkite prietaisą, naudodami 2,5 mm skers‐mens grąžtą (išgręžkite ne didesnę nei 10 mmangą).Pritvirtinkite keturkampę detalę prie

Strona 8

IIPrietaisą tvirtinkite prie nišos 4 varžtais.Nuo lanksto dangtelio (E) nuimkite tinkamą dalį.Jei lankstas yra dešinėje pusėje, būtinai išimkitedalį D

Strona 9 - NAUDINGI PATARIMAI

Atskirkite dalis (Ha), (Hb), (Hc) ir (Hd).21 mm~50 mm~50 mm90o90o90oVirtuvės baldo vidinėje pusėje sumontuokite dalį(Ha).HaHcDalį (Hc) užstumkite ant

Strona 10 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

HaHb8 mmPrietaiso ir virtuvės baldo dureles atverkite 90°kampu.Mažą keturkampę dalį (Hb) įkiškite į kreipiklį (Ha).Prietaiso ir baldo dureles sudėkite

Strona 11 - KĄ DARYTI, JEIGU

TRIUKŠMASĮprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tamtikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosiosmedžiagos cirkuliavimo).BRRR!HISSS!CLICK!BL

Strona 12 - UŽDARYKITE DURELES

TURINYSSAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 13 - ĮRENGIMAS

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!TECHNINIAI DUOMENYS Prietaiso įrengimo angos mat‐menys Aukštis 1780 mm Plotis 560 mm Gylis 550 mmKilim

Strona 14 - PRIETAISO ĮRENGIMAS

APLINKOSAUGAAtiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuoženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamąatliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.

Strona 15 - LIETUVIŲ 15

SPIS TREŚCIINFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23PANEL

Strona 16

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐lacją i pierwszym użyci

Strona 17 - LIETUVIŲ 17

2.Należy upewnić się, że tylna ściankaurządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐dziła wtyczki przewodu zasilającego.Przygnieciona lub uszkodzona wtyczk

Strona 18

SERWIS• Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐sowaniem urządzenia powinny być przepro‐wadzone przez wykwalifikowanego elektrykalub inną kompeten

Strona 19 - LIETUVIŲ 19

PANEL STEROWANIA1 2 3 4 5 61Przycisk ON/OFF2Przycisk Mode3Wyświetlacz4Przycisk obniżania temperatury5Przycisk podwyższania temperatury6Przycisk Drink

Strona 20 - TECHNINIAI DUOMENYS

REGULACJA TEMPERATURYUstawienia temperatury w zamrażarce możnazmieniać poprzez naciskanie przycisku regulacjitemperatury.Domyślne ustawienia temperatu

Strona 21 - APLINKOSAUGA

ALARM OTWARTYCH DRZWIJeśli drzwi urządzenia pozostają otwarte przezkilka minut, włącza się alarm dźwiękowy. Alarmotwartych drzwi jest sygnalizowany pr

Strona 22 - OBSŁUGA KLIENTA

CODZIENNA EKSPLOATACJACZYSZCZENIE WNĘTRZAAby usunąć zapach nowego urządzenia przedpierwszym uruchomieniem należy wymyć jegownętrze i znajdujące się w

Strona 23 - BEZPIECZEŃSTWA

SAUGOS INFORMACIJANorėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prie‐taisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jįįrengdami ir įjungdami pirmą kartą

Strona 24 - INSTALACJA

POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKIWSKAZÓWKI DOTYCZĄCEZAMRAŻANIAAby uzyskać najlepsze wyniki zamrażania, nale‐ży skorzystać z poniższych ważnych wskazó‐wek:• M

Strona 25 - OCHRONA ŚRODOWISKA

KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUWAGA!Przed przeprowadzeniem jakichkolwiekprac konserwacyjnych, należy odłączyćurządzenie od zasilania.Układ chłodniczy urząd

Strona 26 - PANEL STEROWANIA

CO ZROBIĆ, GDY…OSTRZEŻENIE!Przed przystąpieniem do rozwiązywaniaproblemów należy wyjąć wtyczkę prze‐wodu zasilającego z gniazdka.Rozwiązywanie problem

Strona 27 - ALARM WYSOKIEJ TEMPERATURY

Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Produkty są rozmieszczonezbyt blisko siebie.Produkty należy przechowywaćw taki sposób, aby zapewnićobieg

Strona 28 - ALARM OTWARTYCH DRZWI

INSTALACJAMIEJSCE INSTALACJIOSTRZEŻENIE!W przypadku utylizacji starego urządze‐nia posiadającego zamek lub rygiel nadrzwiach, należy najpierw go unies

Strona 29

ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWIDrzwi urządzenia otwierają się w prawą stronę.Aby zmienić kierunek otwierania drzwi na lewąstronę, przed instalacją ur

Strona 30 - POMOCNE PORADY I WSKAZÓWKI

xxJeśli jest to konieczne, należy przyciąć na wymiarsamoprzylepną listwę i przykleić ją do urządzeniatak, jak pokazano na rysunku.Ø 2.5 mm13 mm132Wywi

Strona 31

44mm4mmWypoziomować urządzenie we wnęce.Upewnić się, że odległość między urządzeniem aprzednią krawędzią szafki wynosi 44 mm.Osłona dolnego zawiasu (z

Strona 32 - CO ZROBIĆ, GDY…

EEBDCWcisnąć zaślepki (C, D) w otwory montażowe i ot‐wory zawiasów.Zamontować kratkę wentylacyjną (B).Założyć osłony zawiasów (E) na zawiasy.Rozdzieli

Strona 33 - ZAMYKANIE DRZWI

HaHcWcisnąć osłonę (Hc) w prowadnicę (Ha).HaHb8 mmOtworzyć drzwi urządzenia oraz drzwi szafki podkątem 90°.Umieścić mały kątownik (Hb) w prowadnicy (H

Strona 34

6.Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei jolemputė neuždengta gaubteliu (jeigu nu‐matytas).• Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar perstu‐miant reik

Strona 35 - INSTALACJA URZĄDZENIA

HbHdWcisnąć element (Hd) w element (Hb).Na końcu upewnić się, czy:• Wszystkie wkręty zostały dokręcone.• Listwa uszczelniająca dobrze przylegają doobu

Strona 36 - Ø 2.5 mm

HAŁAS/GŁOŚNA PRACAPodczas normalnego działania urządzenia sły‐chać odgłosy pracy (sprężarka, obieg czynnikachłodniczego).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!

Strona 37 - POLSKI 37

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1780 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mmCzas utrzymywania tem

Strona 38

OCHRONA ŚRODOWISKAMateriały oznaczone symbolem należypoddać utylizacji. Opakowanie urządzeniawłożyć do odpowiedniego pojemnika w celuprzeprowadzenia

Strona 39 - POLSKI 39

СОДЕРЖАНИЕСВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45ПАНЕ

Strona 40

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИДля обеспечения собственной безопасности иправильной эксплуатации прибора, перед егоустановкой и первым использование

Strona 41 - POLSKI 41

ВНИМАНИЕ!Во избежание несчастных случаевзамену любых электротехническихдеталей (шнура питания, вилки, ком‐прессора) должен производить сер‐тифицирован

Strona 42 - DANE TECHNICZNE

нуться горячих частей (компрессор, испа‐ритель).• Данный прибор нельзя устанавливатьвблизи радиаторов отопления или кухон‐ных плит.• Убедитесь, что к

Strona 43

ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ1 2 3 4 5 61Кнопка ON/OFF («ВКЛ/ВЫКЛ»)2Кнопка Mode («Режим»)3Дисплей4Кнопка понижения температуры5Кнопка повышения температуры6Кнопка

Strona 44 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС

3.Для отключения прибора от сети электро‐питания извлеките вилку сетевого шнураиз розетки.РЕГУЛИРОВАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫУстановленное значение температуры

Strona 45 - БЕЗОПАСНОСТИ

VALDYMO SKYDELIS1 2 3 4 5 61Mygtukas ON/OFF2Mygtukas Mode3Ekrano rodmuo4Temperatūros mažinimo mygtukas5Temperatūros didinimo mygtukas6Mygtukas Drink C

Strona 46 - УСТАНОВКА

ОПОВЕЩЕНИЕ О ВЫСОКОЙТЕМПЕРАТУРЕПовышение температуры в морозильной ка‐мере (например, из-за имевшего ранее местоперебоя в подаче электропитания) отобр

Strona 47 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕОЧИСТКА ВНУТРЕННИХПОВЕРХНОСТЕЙПеред первым включением прибора вымойтеего внутренние поверхности и все внутренниепринадлежности

Strona 48 - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИРЕКОМЕНДАЦИИ ПОЗАМОРАЖИВАНИЮНиже приведен ряд рекомендаций, направ‐ленных на то, чтобы помочь сделать процессзамораживан

Strona 49 - РУССКИЙ 49

УХОД И ОЧИСТКАПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Перед выполнением каких-либо опе‐раций по чистке или уходу за прибо‐ром выньте вилку сетевого шнура изрозетки.В холодильн

Strona 50 - СИГНАЛИЗАЦИЯ ОТКРЫТОЙ

ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...ВНИМАНИЕ!Перед устранением неисправностейизвлеките вилку шнура питания изрозетки.Устранять неисправности, не указан‐ные в данном р

Strona 51 - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Неисправность Возможная причина Способ устранения Одновременно хранитсяслишком много продуктов.Одновременно закладывайтеменьшее количество продук‐тов

Strona 52 - ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ

УСТАНОВКАРАЗМЕЩЕНИЕВНИМАНИЕ!Если вы выбрасываете старый холо‐дильник с пружинным замком (защел‐кой) дверцы, необходимо вывести за‐мок из строя, чтобы

Strona 53 - УХОД И ОЧИСТКА

ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРЦЫДверца прибора открывается вправо. Если выхотите, чтобы дверца открывалась влево, пре‐жде чем устанавливать прибор, выполнитеследу

Strona 54 - ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ

xxЕсли необходимо, отрежьте и прикрепите са‐моклеющуюся уплотняющую прокладку к при‐бору, как показано на рисунке.Ø 2.5 mm13 mm132Просверлите в прибор

Strona 55 - ЗАКРЫТИЕ ДВЕРЦЫ

44mm4mmОтрегулируйте положение прибора внутри ни‐ши.Убедитесь, что расстояние между прибором ипередним краем кухонного шкафа составляет44 мм.Крышка ни

Strona 56

Temperatūros indikatorius rodo nustatytą tempe‐ratūrą.Nustatyta temperatūra pasiekiama per 24 valan‐das.Nutrūkus elektros tiekimui, nustatytatemperatū

Strona 57 - УСТАНОВКА ПРИБОРА

EEBDCУстановите крышки (C, D) в выемки и отвер‐стия под петли.Установите вентиляционную решетку (B).Наденьте крышки петли (E) на петлю.Отделите друг о

Strona 58

HaHcНадавив, соедините деталь (Hc) с деталью(Ha).HaHb8 mmОткройте дверцу прибора и дверцу кухонноймебели под углом 90°.Вставьте маленькую планку (Hb)

Strona 59 - РУССКИЙ 59

HbHdНадавив, соедините деталь (Hd) с деталью(Hb).В завершение проверьте, чтобы:• все винты были затянуты;• уплотняющая прокладка плотно прилегалак кор

Strona 60

ШУМЫ ПРИ РАБОТЕПри нормальных условиях работы слышнынекоторые звуки (работы компрессора, цирку‐ляции хладагента).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!O

Strona 61 - РУССКИЙ 61

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры ниши для встраи‐вания Высота 1780 мм Ширина 560 мм Глубина 550 ммВремя повы

Strona 62

Технические данные указаны на паспортнойтабличке на левой стенке внутри прибора ина табличке энергопотребления.ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫМатериалы с симв

Strona 63 - РУССКИЙ 63

OBSAHBEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 64 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

BEZPEČNOSTNÉ POKYNYV záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐nie správneho používania si pred nainštalovaníma prvým použitím spotrebiča starostliv

Strona 65 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

6.Spotrebič nesmiete používať, ak chýbakryt vnútorného osvetlenia (ak sa mápoužívať kryt).• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňo‐vaní postupu

Strona 66 - WE’RE THINKING OF YOU

tomto spotrebiči označené symbolom sú recyklovateľné.SLOVENSKY 69

Strona 67 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Veikiant įspėjamajam signalui, jį išjungsite pa‐spaudę bet kurį mygtuką.LIETUVIŲ 7

Strona 68

OVLÁDACÍ PANEL1 2 3 4 5 61Tlačidlo ON/OFF2Tlačidlo Mode3Displej4Tlačidlo zníženia teploty5Tlačidlo zvýšenia teploty6Tlačidlo Drink ChillPôvodnú hlasit

Strona 69 - sú recyklovateľné

Nastavená teplota sa dosiahne do 24 hodín.Po výpadku elektrického prúdu zostanenastavená teplota uložená.ECOMODEV záujme optimálneho uskladnenia potra

Strona 70 - OVLÁDACÍ PANEL

Počas alarmu môžete zvukový signál vypnúťstlačením ľubovoľného tlačidla.72www.electrolux.com

Strona 71 - SLOVENSKY 71

KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIEČISTENIE VNÚTRAJŠKAPred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú‐tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐kom neutrálneho u

Strona 72

UŽITOČNÉ RADY A TIPYRADY NA ZMRAZOVANIEAko pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádza‐me niekoľko dôležitých rád:• maximálne množstvo potravín, ktoré možn

Strona 73 - KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

OŠETROVANIE A ČISTENIEPOZORPred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐pojte od elektrickej siete.Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky vchladiacom agregáte; z

Strona 74 - UŽITOČNÉ RADY A TIPY

ČO ROBIŤ, KEĎ...VAROVANIEPred odstraňovaním problémov vytiah‐nite zástrčku zo zásuvky elektrickej sie‐te.Opravy, ktoré nie sú opísané v tomtonávode, s

Strona 75 - OŠETROVANIE A ČISTENIE

Problém Možná príčina RiešenieNa displeji teploty je zo‐brazený horný alebo dolnýštvorec.Pri meraní teploty sa vyskytlachybaZavolajte servisné stredis

Strona 76 - ČO ROBIŤ, KEĎ

INŠTALÁCIAVÝBER MIESTAVAROVANIEPri likvidácii starého spotrebiča s uzáve‐rom alebo západkou na dverách musítezabezpečiť, aby bol nepoužiteľný apredchá

Strona 77 - ZATVORENIE DVERÍ

POŽIADAVKY NA VETRANIE5 cmmin.200 cm2min.200 cm2Za spotrebičom musí byť zabezpečené dostatoč‐né prúdenie vzduchu.INŠTALÁCIA SPOTREBIČAPOZORZabezpečte,

Strona 78 - INŠTALÁCIA

KASDIENIS NAUDOJIMASVIDAUS VALYMASPrieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnuvandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nu‐plaukite prietaiso vi

Strona 79 - INŠTALÁCIA SPOTREBIČA

Ø 2.5 mm13 mm132Vyvŕtajte do spotrebiča otvory pomocou vrtáka spriemerom 2,5 mm (do hĺbky najviac 10 mm).Upevnite na spotrebič štvorhrannú príchytku.1

Strona 80

IISpotrebič pripevnite vo výklenku 4 skrutkami.Odstráňte správnu časť krytu závesu (E). Uistitesa, že odstraňujete diel DX v prípade pravého zá‐vesu a

Strona 81 - SLOVENSKY 81

Oddeľte diely (Ha), (Hb), (Hc) a (Hd).21 mm~50 mm~50 mm90o90o90oDiel (Ha) nainštalujte na vnútornú stranu kuchyn‐ského nábytku.HaHcPritlačte diel (Hc)

Strona 82

HaHb8 mmOtvorte dvere spotrebiča a nábytkové dvere poduhlom 90°.Malý štvorcový diel (Hb) nasaďte na vodidlo (Ha).Priložte dvere spotrebiča a nábytkové

Strona 83 - SLOVENSKY 83

ZVUKYPočas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky(kompresor, chladiaci okruh).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK!BRRR!BRRR!BLUBB!BLUBB

Strona 84 - (kompresor, chladiaci okruh)

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery priestoru pre chlad‐ničku Výška 1780 mm Šírka 560 mm Hĺbka 550 mmAkumulačná do

Strona 85 - TECHNICKÉ ÚDAJE

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIAMateriály označené symbolom odovzdajtena recykláciu. Obal hoďte do príslušnýchkontajnerov na recykláciu.Chráňte životné p

Strona 87 - SLOVENSKY 87

www.electrolux.com/shop 222336256-A-082012

Strona 88

NAUDINGI PATARIMAIUŽŠALDYMO PATARIMAIKeli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšal‐dymo proceso teikiamais privalumais:• maksimalus maisto produ

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag