BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИCS PŘÍRUČKA K POUŽITÍDA VEJLEDNINGDE ANLEITUNGEE KASUTUSJUHENDEN INSTRUCTION BOOKES LIBRO DE INSTRUCCIONESFI OHJEKIRJAF
DEWeitere Funktionen1. Die Verwendung von Dampf eignet sich zum Aufschäumen von Milch und zum Erhitzen von Flüssigkeiten. Warten Sie, bis die Bereits
Informacije o jamstvuInformations sur la garantieInformazioni per la garanziaGarancia információk
Garantijas informācijaGarantiinformasjonInformatie over de garantie
Informação de GarantiaGwarancja Informaţii privind garanţiaO fabricante oferece a garantia nos termos da legislação em vigor no pa
Informacije o garancijiInformácie o zárukeGarantiinformationInformacije o garancijiProizvajalec zagotavlja garancijo v skladu z zakonodajo države preb
Garanti Bilgileri
This page has intentionally been left blank.BGCSDADEEEENESFIFRHRHUITLTLVNLNOPLPTRORUSKSLSRSVTRUK105
This page has intentionally been left blank.
This page has intentionally been left blank.
www.electrolux.com/shopElectrolux Appliances ABSt. Göransgatan 143S-105 45 StockholmSwedenShare more of our thinking at www.electrolux.comPrinted on r
3. Stellen Sie eine Schüssel unter die Dampfdüse und drehen Sie den Wahlschalter einige Sekunden in Stellung zurück. Dies beseitigt Reste von heißem
DEReinigung und Pflege 1. Schalten Sie die Maschine aus und lassen Sie sie abkühlen. Wischen Sie alle äußeren Flächen mit einem feuchten Tuch ab. Rei
DE2. Schalten Sie die Maschine ein und warten Sie, bis sie sich aufgeheizt hat. Setzen Sie den Filterhalter ohne Filter ein. Stellen Sie eine Schüsse
CSOdstraňování závadA) Blikají kontrolky napájení a páry. nastaven do polohy .
FehlersucheA) Netzspannungsanzeige und Dampfanzeige blinken beide: Stellung bendet.
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundhei
AEHIJCKLNPQOMBDGFFIOsat A. ON/OFF (päällä/sammutettu) -painike B. Virran merkkivaloC. Valintanuppi D. Valmis-merkkivaloE. Kahvi-asentoF. Höyr
EEEnne seadme esmakordset kasutamist lugege järgnev juhend hoolikalt läbi. füüsil
Read the following instruction carefully before using machine for the rst time.
WE’RE THINKING OF YOUCUSTOMER CARE AND SERVICEThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la máquina por primera vez.
FILue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.
1. Place the machine on a at surface and ll the tank with cold water. (The machine must not be used with empty tank!) Plug the power cord into the
5. Fold back the nger protector and put the lter in the lter holder. Fill the lter with ground coee. Use the tamper on the other side of the spo
7. After brewing, remove the lter holder. Twist it to the left and take it out of the retainer. Fold nger protector forwards and remove used coee
4. Preparing Cappuccino: Froth the milk as described in previous steps 1-2 and pour it onto the previously prepared Espresso.5. For hot water, place
1. Turn the machine o and let it cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. Clean clogged holes in the lter and lter holder with a pin
1. Decalcifying is recommended regularly, depending on water hardness. Remove the brewing head (keep components together) with a coin before lling th
A) Both power and steam indicator lights are ashing: to . for too lo
VianetsintäFIA) Sekä virran että höyryn merkkivalot vilkkuvat: -asennossa. käytett
A. Ein-/Aus-Schalter B. BetriebsanzeigeC. Wahlschalter D. BereitschaftsanzeigeE. Stellung für KaeeF. Stellung für Dampf/Heißwasser G. Tasse
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten ter
A. Pulsante ON/OFF B. Spia dell’alimentazioneC. Selettore D. Spia di prontoE. Posizione per caèF. Posizione per vapore/G.
FRAvant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est impératif de lire attentivement les instructions suivantes.
HRPrije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute. smanjenih tjelesni
ITA készülék első használatát megelőzően olvassa el gyelmesen a következő utasításokat.
ITPrima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni.
ITOperazioni preliminari1. Posizionare la macchina su una supercie piana e riempire (Non utilizzare la macchina con i
IT5. Tirare indietro il proteggi dita e inserire il ltro nel portaltro. Mettere il caè macinato nel ltro. Utilizzare l'altro lato del misuri
ITUlteriori funzioni1. È possibile utilizzare il vapore per ottenere schiuma di latte o per
3. Placez un bol sous la buse vapeur et positionnez à nouveau la molette de sélection sur secondes. La buse vapeur est ainsi débarr
CSBG , .
ITPulizia e manutenzione 1. Spegnere la macchina e lasciarla rareddare. Pulire tutte le superci esterne con un panno umido. Con uno spazzolino o un
IT1. Decalcicare la macchina con regolarità, in base alla durezza tenendo insieme i componenti, utilizzando una
HRRješavanje problemaA) Žaruljice pokazivača napajanja i mlaza pare bljeskaju: .
Ricerca ed eliminazione dei guastiITA) Sia la spia dell'alimentazione che del vapore lampeggiano: p
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salu
NOKomponenter AEHIJCKLNPQOMBDGFNLOnderdelen LVSastāvdaļas LTSudedamosios dalys A. PÅ/AV-knapp B. StrømindikatorlampeC. Velgerbryter D. Klar-indik
LTPrieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
LVPirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus. i
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt.
NOLes følgende anvisninger nøye før du bruker maskinen for første gang. med redus
CSPřed prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující pokyny. f
NO NOSlik kommer du i gang1. Sett maskinen på et att underlag, og fyll beholderen med kaldt vann. (Maskinen må ikke brukes med tom beholder!) Sett s
NO5. Brett bakover ngerbeskytteren og sett lteret inn i lterholderen. Fyll lteret med oppmalt kae. Bruk stamperen på den andre siden av skjeen t
NONOAndre funksjoner1. Damp kan brukes til å få melken til å skumme eller til å varme opp lyser fast. Senk damp
NO3. Sett en bolle under dampdysen, og drei velgerbryteren tilbake til i noen sekunder. Da vil eventuelle rester av varmt vann/melk ernes fra dampd
NORengjøring og vedlikeholdNO1. Slå av maskinen og la den avkjøle. fuktig klut. Rengjør tilstoppede hull i ltere
NO2. Slå på maskinen og la den varme opp. Sett lterholderen på plass, uten lter. Sett en bolle på dryppristen. Drei velgerbryteren til , og la 1/4
LVDarbības traucējumu novēršanaA. Mirgo gan strāvas indikators, gan tvaika indikators: uz ;
FeilsøkingNOA) Både strøm- og dampindikatorlampene blinker: til . bru
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.Bidrar til å beskytte miljøet, mennesker
A. /B. C. D. E. G.
Læs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes første gang. nedsa
PLPrzed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje.
PTLeia as seguintes instruções atentamente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.
Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului.
RU .
RU 1. . ( !)
RU5. . .
RU1. . .
RU3. .
RU 1. . .
RU2. . . .
DELesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Resolução de problemasPTA) As luzes indicadoras de alimentação e vapor estão a piscar: .
RUA) . .
. - .
SVKomponenter A. På/av-knappB. StrömindikatorlampaC. Vridreglage D. Klar-kontrollampaE. KaelägeF. Läge för ånga/varmvatten G. Koppvärmnings
SKPred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny. znížený
SLPred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo. z zmanjšanimi
Pre prve upotrebe aparata pažljivo pročitajte sledeća uputstva. smanjenim zičkim, č
SVLäs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången. reduce
SVKomma igång 1. Ställ maskinen på en plan yta och fyll behållaren med kallt vatten. (Maskinen får inte användas när behållaren är tom.) Anslut strö
SV5. Vik tillbaka ngerskyddet och sätt ltret i lterhållaren. Fyll ltret med malet kae. Tryck till kaet lätt med stampen som nns på skedens and
DEErste Schritte1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und befüllen Sie den Tank mit kaltem Wasser. (Die Maschine darf nicht mit leerem Ta
Ytterligare funktionerSV1. Ånga kan användas för att skumma mjölk eller värma vätskor. Vänta tills klar-kontrollampan lyser med fast sken. Sänk ned å
SV3. Ställ en skål under ångmunstycket och vrid reglaget tillbaka till under ett par sekunder. Då avlägsnas eventuella rester från varmt vatten elle
SVRengöring och underhåll 1. Stäng av maskinen och låt den svalna. Torka av alla yttre ytor med en fuktad trasa. Rengör tilltäppta hål i ltret och
SV1. Regelbunden avkalkning rekommenderas, anpassat efter vattnets hårdhetsgrad. Avlägsna brygghuvudet (förvara delarna tillsammans) med ett mynt inn
SLOdpravljanje težavA) Utripata kontrolna lučka delovanja in kontrolna lučka za paro: položaju .
FelsökningSVA) Både ström- och ångindikatorlamporna blinkar: på .
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl.Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att
UK TRBileşenler .) C. E. «Co
UKTRMaknenn lk kullanımından önce aşağıdak talmatları dkkatle okuyunuz.
.
DE5. Klappen Sie den Fingerschutz nach hinten und setzen Sie das Sieb in den Siebträger. Füllen Sie gemahlenen Kaee in das Sieb. Drücken Sie das Ka
UK UK1. . (
UK4. . .
UKUK1.
UK3. .
UK UK 1. .
UK2. ,
TRUK) . .
UK . .
Informace o záruce GarantieinformationenGarantioplysningerVýrobce poskytuje záruku v souladu s legislativou země pobytu kupujícíh
Warranty InformationGarantiiteaveTakuuehdotInformación de la garantíaThe manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the cust
Komentarze do niniejszej Instrukcji