kyl - och frysskåp / Jääkaappipakastin kjøle - ogfryseskap / køle - fryseskab BRUKSANVISNINGKÄYTTÖOHJEBRUGSANVISNING2223 012-43ERB 28290 WDKNSFI
10Det rinner vatten på köldplattan inuti kylskåpet.Det rinner vatten i kylen.Det rinner vatten på golvet.Kompressorn går kontinuerligt.Skåpet går inte
11SERVICE OCH RESERVDELAGaranti (gäller för Finland)Produktens garantitid kan definieras separat. Finnsdet ingen separat definierad garantitid, harpro
12TEKNISKA DATA165900,87431912151697545590Kylskåpets nyttovolym i literEnergiförbrukning per dygn (Kwh)Energiförbrukning per år (Kwh)Fryskapacitet und
13Elektrisk anslutningKontrollera att skåpets spänning, som finns angivenpå en dataskylt inne i skåpet, överensstämmer medlokalens nätspänning.En spän
14Omhängning av dörrarKoppla ifrån strömmen innan följandearbetsmoment genomförs.Tillvägagångssätt:1. Lossa stödfötterna (2) och (3).2. Demontera det
15Möjlighet för inbyggnadInbyggnadsöppningens dimensionerHöjd 1 700 mmDjup 575 mmBredd 560 mmInbyggnadsöppningens dimensioner ska motsvarade som anges
16TÄRKEÄÄTämä ohjekirja tulee ehdottomasti säilyttää laitteen yhteydessä myöhempää käyttöä varten. Mikäli laitemyydään tai siirretään uudelle omistaja
huomattavasti. Turvallisuussyistä onhuolehdittava ao. kuvan mukaisestavähimmäistuuletuksesta.HUOMIO: huolehdi, että tuuletusaukkojenedessä ei ole ilma
18KÄYTTÖPuhdistaminenPuhdista kaapin sisäosat käyttäen haaleaa vettä,mietoa pesuainetta ja pehmeää riepua.A - Jääkaapin toiminnan merkkivaloB - Jääkaa
19Pakastimen käyttöKäyttöönottoKytke pistoke pistorasiaan. Merkkivalon (E)syttyminen osoittaa, että laitteessa on jännitettä.Käännä pakastimen lämpöti
2VIKTIG INFORMATION OM SÄKERHETDet är av största vikt att denna bruksanvisning förvaras tillsammans med skåpet för framtida behov.Låt alltid bruksanvi
20Pakastetun ruoan säilytysPakastimessa on jääpalalokero, joka täytetäänvedellä ja asetetaan pakastustilaan.Jääpalat irtoavat helpommin, jos lokeroa p
21HUOLTO JA HOITOKun kaappi on pois käytöstäMikäli jääkaapin toiminta katkaistaan pidemmäksiajaksi kuten esim. Ioma-ajaksi, on toimittavaseuraavasti:I
22JOS LAITE EI TOIMIJos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä, tarkista:• että pistotulppa on asianmukaisestipistorasiassa;• että laite saa sähköä;• et
23TEKNISET TIEDOT165900,87431912151697545590Jääkaapin nettotilavuus litroinaSähkönkulutus, kWh/24 hSähkönkulutus, kWh/vuosiPakastusteho, 24 hLämpötila
24ASENNUSSähköliitäntäKytke kaappi maadoitettuun pistorasiaan.Jännite: 230 V. Sulake 10 A.Tämä laite täyttää seuraavien EY- direktlivienvaatimukset:-
25Oven kätisyyden vaihtoSulje kaappi ja irrota pistoke pistorasiasta.Kallista kaappia taaksepäin ja aseta se nojaamaantukevasti esim. tuolia vasten.1.
26Kalusteisiin asentaminenAsennusaukon mitatKorkeus 1700 mmSyvyys 575 mmLeveys 560 mmKeittiökalusteissa olevan asennusaukon mittojentulee vastata y
DDeett eerr mmeeggeett vviikkttiigg aatt ddeennnnee iinnssttrruukkssjjoonnssbbookkeenn ooppppbbeevvaarreess ssaammmmeenn mmeedd sskkaappeett ttiill ss
28Installasjon• Under normal bruk vil kondensatoren ogkompressoren på baksiden av skapet bli sværtvarme. Av sikkerhetsgrunner må deminimumsmålene for
29Innvendig rengjøringFør skapet tas i bruk, vaskes det innvendig medlunkent vann og en nøytral såpe for å fjerne denspesielle lukten av «nytt produkt
3• Vissa delar av skåpet värms upp underanvändning. Sörj därför för tillräcklig ventilation.Bristfällig ventilation kan leda till att komponenterskada
30D338Hyllene kan justeres i høydenAvstanden mellom de forskjellige hyllene kan endresetter ønske. Ta ut hyllene og sett dem inn igjen iønsket høyde.F
31Nedfrysing av matvarer og lagringav frysevarerDet 4-stjerners fryseskapet er beregnet tilinnfrysing av ferske matvarer og lagring av is ogdypfryst
32Råd for oppbevaring avfrossenmatFor å oppnå best utnyttelse av apparatet bør du:• kontrollere at allerede frosne matvarer har værtforskriftmessig la
33VEDLIKEHOLDAvrimingKjøledelRimlaget på kjøleelementet blir avrimet automatisknår kjøleskapets kompressor ikke går. Smeltevannetløper ut gjennom en s
34DRIFTSFORSTYRRELSERD068Du bør aldri bruke metallgjenstander til å skrapebort rimlaget, da de kan gi varige skader.Hvis det imidlertid har lagt seg e
35TEKNISKE DATA165900,87431912151697545590Kjøleskapets nettokapasitet i literStrømforbruk i kWh/24 t (Kwh)Strømforbruk i kWh/årlig (Kwh)Innfrysingskap
36Elektrisk tilkoplingSkapet tilsluttes strømnettet ved å sette støpselet i en forskriftsmessig jordet stikkontakt. Kontrollerat denspenningen og frek
37Omhengsling av dørFør arbeidet påbegynnes, tas støpselet ut av kontak-ten.Arbeidet utføres som følger:1. Det skruefoden og nederste hængsel skruves
38Mulighet for å bygge kjøleskapetinn i kjøkkeninnredningenDimensjoner på innbyggingsåpningenHøyde 1 700 mmDybde 575 mmBredde 560 mmInnbyggingsåpninge
39ADVARSLER OG VIGTIGE ANVISNINGERDet er af stor vigtighed, at denne betjeningsvejledning opbevares sammen med apparatet til fremtidigbrug. Hvis appar
4Invändig rengöringInnan skåpet tas i bruk skall den typiska lukten av nyprodukt tas bort genom tvättning med Ijummet vattenoch en milt diskmedel.Igån
40INDHOLDInstallation• Under normal drift bliver kondensator ogkompressor på bagsiden af skabet varme. Afsikkerhedsmæssige grunde skal skabet derformi
41BRUGIndvendig rengøringInden De tager skabet i brug, bør De vaske detindvendigt med lunkent vand og et mildtrengøringsmiddel for at fjerne den typis
42FunktionStikket sættes i stikkontakten. Kontrollampen (E)tænder. Termostatknappen (D) drejes med uret forbipositionen “ ” (stop).Termostatknappen dr
43Opbevaring af frosne madvarer Når der tændes for fryseren første gang eller efter enlængere stilstand, skal man lade den køre i mindst12 timer på hu
44RÅDRåd vedrørende nedfrysningDe får det bedste udbytte af fryseren, hvis De følgerdisse råd:• Den maksimale mængde madvarer, som kannedfryses på 24
45AfrimningKøleskabetDet rimlag, der opstår på indersiden af køleskabet,afrimes automatisk med jævne mellemrum.Smeltevandet drypper ned i renden for s
46HVIS NOGET IKKE FUNGERERSkulle der i løbet af årene forekomme endriftsforstyrrelse på skabet, kan De først selvforsøge at athjælpe driftsforstyrrels
47TEKNISKE DATA165900,87431912151697545590Køleskab nettokapacitetEnergiforbrug udtrykt i kWh/24tEnergiforbrug udtrykt i kWh/årNedfrysningskapacitet på
48GARANTIFejl og mangler/AfhjæplningsretI det i lovgivningen pålagte omfang udbedresvederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt.Service indenfor r
49INSTALLATIONHyldestopApparatet er udstyret med hyldestop, som gør detmuligt at blokere hylderne i forbindelse medtransport.Gør følgende for at fjern
5Placering av dörrfack ochflaskfackFör att möjliggöra förvaring av matvaruförpackingar iolika storlekar, kan dörrfacken och flaskfacket flyttasi höjdl
50Vending af dørFør nedennœvnte arbejdsgange foretages, børstikket traekkes ud af stikkontakten.For at vende døren skal flg. trin følges:1. Nederste h
51Mulighed for indbygning Indbygningsåbningens mål Højde 1 700 mmDybde 575 mmBredde 560 mmIndbygningensåbningens mål skal svare til deovenstående. Luf
www.electrolux.comwww.electrolux.sewww.electrolux.fiwww.electrolux.nowww.electrolux.dk
Förvaring av frysta livsmedelNär du startar frysen för första gången, eller då dustartar den igen efter en period då den inte använts,ska du låta den
7Råd för upptining av livsmedel Råd vid inköp och lagring av djupfrysta produkter:• Kontrollera att frysta matvaror har förvarats pårätt sätt i din li
8SKÖTSELDra alltid ur stickkontakten ur el-uttaget innannågon rengöring påbörjas!Regelbunden rengöringTvätta av kylskåpet invändigt med Ijummet vatten
OM NÅGOT INTE FUNGERARProblemDet är för varmt i frysen.Det är för kallt i frysen.Det bildas mycket frost och is.Det är för kallt i kylen.Det är för va
Komentarze do niniejszej Instrukcji