EFC 90600EFA 90600EN USER MANUALDE GEBRAUCHSANLEITUNGFR MANUEL D’UTILISATIONNL GEBRUIKSAANWIJZINGES MANUAL DE USOPT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTI
www.electrolux.com101. SICHERHEITSHINWEISE Vorsicht! Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E
www.electrolux.com1001. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem
101MAGYARAz elszívó speciális kábellel rendelkezik, melynek sérülése esetén cseréjét kérje a szakszervíz szolgálattól. A főzőkészülék felülete és a ko
www.electrolux.com1025. KEZELŐSZERVEK• Az elszívási sebesség az elszívón lévő gombokkal szabályozható. Javasoljuk, hogy a tűzhely használata előtt pá
103MAGYARFigyelmesen olvassa át a szénfi lter tisztítá-sra vonatkozó tanácsokat.Abban az esetben, amikor mindkét szűrő telítettséget jelez, az “1” és “
www.electrolux.com104A főzőlap ciklikus kiválasztása az “1”-es gomb lenyomásával érhető el.A kiválasztott főzőlapot jelző betűjel 3-szor villan fel, a
105ČEŠTINADěkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkuše
www.electrolux.com1061. BEZPEČNOSTNÍ PO-KYNY Pozor! Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře
107ČEŠTINA4.1 Tukový fi ltrTukový fi ltr se musí 1 x do měsíce vyčistit .Je možné jej čistit ručně jemným mycím prostředkem nebo v kuchyňské myčce při
www.electrolux.com1085. PŘÍKAZY• Digestoř je vybavena tlačítky pro regulaci rychlosti odsávání. Doporučujeme zapnout digestoř několik minut před použi
109ČEŠTINAVe standardním režimu je zařízení signa-lizující zanesení uhlíkového fi ltru vypnuté. Pokud je digestoř použita v recirkulačním režimu, tento
11DEUTSCH4.1 Fettfi lterDer Metallfettfi lter muss einmal monatlich gewaschen werden. Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand, oder in der Spülma
www.electrolux.com1106. OSVĚTLENÍOdpojte přístroj z elektrické sítě. Pozor! Dříve než se doktnete svítidel si ověřte že vychladla.Používejte pouze h
111SLOVENČINAMYSLÍME NA VÁSĎakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných
www.electrolux.com1121. BEZPEČNOSTNÉ PO-KYNY Pozor! Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za príp
113SLOVENČINAOdsávač pary je vybavený špecialnym napájacím káblom; v prípade poškodenia kábla, vyžiadajte is ho u servirne technickej asistencie.Minim
www.electrolux.com1145. OVLÁDAČE• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le d
115SLOVENČINAsaturation du fi ltre à graisse, la deuxième annule la signalisation de saturation du fi ltre à charbon.En mode standard, le dispositif sig
www.electrolux.com116La sélection cyclique du plan de cuisson se fait en appuyant sur la touche “1”.L’acceptation du plan de cuisson sélec-tionné est
117ROMÂNĂNE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂVă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesi
www.electrolux.com1181. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA Atenţie! Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi dec
119ROMÂNĂHota este prevăzută cu un cablu de alimentare special; în cazul deteriorării acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă tehnică. Distanţa mi
www.electrolux.com125. BEDIENELEMENTE• Verwenden Sie die für die Kontrolle der Geschwindigkeit vorgesehenen Tasten oder Schalter. Es wird empfohlen,
www.electrolux.com1205. COMENZI• Pe hotă există butoane pentru reglarea vitezei de aspiraţie. Se recomandă pornirea hotei cu câteva minute înainte de
121ROMÂNĂdescrisă mai sus trebuie să fi e repetată de două ori. Prima dată se anulează indicaţia de saturaţie a fi ltrului de grăsime şi a doua oară se
www.electrolux.com122Selectarea ciclică a plitei de gătit se face apăsând butonul “1”.Litera care semnalează plita de gătit selecţionată va clipi de 3
123POLSKIZ MYŚLĄ O TOBIEDziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urzą
www.electrolux.com1241. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga! Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek po
125POLSKIOkap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający. W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w biurze obsługi serwisowej. Minima
www.electrolux.com1265. STEROWANIE• Na okapie znajdują się klawisze do regulacji szybkości zasysania. Zaleca się włączenie okapu kilka minut wcześnie
127POLSKIczącymi czyszczenia fi ltra węglowego.W przypadku, kiedy obydwa fi ltry są nasy-cone, „1” i “2” będą migotać jednocześnie.Aby wykonać wyzerowan
www.electrolux.com128“g”: gazowa powierzchnia gotowania“i”: indukcyjna powierzchnia gotowania“e”: elektryczna powierzchnia gotowaniaCykliczny wybór po
129HRVATSKIMISLIMO NA VASHvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i i
13DEUTSCHAktivkohlefi lter-SättigungsanzeigeNach 320 Betriebsstunden beginnt die Nummer “2” auf dem Display zu blinken.Nachdem Sie den Aktivkohlefi lter
www.electrolux.com1301. SIGURNOSNE UPUTE Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za e
131HRVATSKIKuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za napajanje; u slučaju da dođe do oštećenja kabela možete ga zatražiti i dobiti od Tehnič
www.electrolux.com1325. NAREDBI• Na kuhinjskoj napi postoje tipke za reguliranje brzine usisa. Savjetujemo Vam da uključite napu nekoliko minuta prij
133HRVATSKItrajanju od 3 sekunde sve dok svijetleće ind.svjetlo ne prestane bliještiti.Pozorno pročitajte savjete o čišćenju kar-bonskog fi ltera.U slu
www.electrolux.com134“i”: indukciona površina za kuhanje“e”: električna površina za kuhanjeCiklički izbor površine za kuhanje se obavlja pritiskom na
135SLOVENŠČINAMISLIMO NA VASZahvaljujemo se vam, ker ste kupili Electroluxov aparat. Izbrali ste izdelek, ki s seboj prinaša desetletja profesionalnih
www.electrolux.com1361. VARNOSTNA NAVODILA Previdnost! Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne nep
137SLOVENŠČINANapa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla lahko novega naročite pri servisni službi.Minimalna razdalja med podporno povr
www.electrolux.com1385. UPRAVLJALNI GUMBI• Na napi so tipke za nastavitev hitrosti delovanja. Svetujemo vam, da napo vključite nekaj minut pred upora
139SLOVENŠČINAopisani postopek ponoviti dvakrat.Prvič ponastavite indikator zasičenosti maščobnega fi ltra, drugič pa indikator zasičenosti oglenega fi
www.electrolux.com14Es wird empfohlen, wie folgt vorzugehen:Wenn die Haube zum ersten Mal installiert wird Wenn die Stromversorgung stunden- oder tage
www.electrolux.com1406. OSVETLJAVAIzključite električno napajanje naprave. Pozor! Preden se žarnic dotaknete, se prepričajte, ali so hladne.Uporabite
141ΕΛΛΗΝΙΚΆΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣΣας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκ
www.electrolux.com1421. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Προσοχή! Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία
143ΕΛΛΗΝΙΚΆ2. ΧΡΗΣΗΟ απορροφητήρας είναι χρησιμεύει γιά την απορρόφηση των καπνών καί των ατμών πού προέρχονται από το μαγείρεμα.Στο συνημμένο εγχειρί
www.electrolux.com1444.1 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο
145ΕΛΛΗΝΙΚΆ Η κανονική διάρκεια του χρονοδιακόπτη είναι 5’, και αφού περάσοουν αυτά ο απορροφητήρας περνά στην ταχύτητα 2. Για να απενεργοποιήστε αυτ
www.electrolux.com146αισθητήρα των καπνών και εγγυάται μία ορθή απορρόφηση των καπνών κατά την διάρκεια του μαγειρέματος.. Μέθοδος λειτουργίας ανακύ
147ΕΛΛΗΝΙΚΆ6. ΦΩΤΙΣΜΟΣΑποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό ρεύμα. Προειδοποίηση! Πρίν ακουμπήσετε τις λάμπες βεβαιωθείτε ότι είναι κρύες.Χρη
www.electrolux.com148SİZİ DÜŞÜNÜRBir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürü
149TΫRKÇE1. GÜVENLIK TALIMATLARI Dikkat! Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatl
15FRANÇAISNOUS PENSONS À VOUSMerci d’avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéfi ciez de dizaines d’années d’expérience profession
www.electrolux.com150Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir; Bu kablonun hasar görmesi durumunda yetkili teknik servise başvurun.Ocağın üzerin
151TΫRKÇE5. KONTROLLER• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la
www.electrolux.com152saturation du fi ltre à graisse, la deuxième annule la signalisation de saturation du fi ltre à charbon.En mode standard, le dispos
153TΫRKÇELa sélection cyclique du plan de cuisson se fait en appuyant sur la touche “1”.L’acceptation du plan de cuisson sélec-tionné est visualisée p
www.electrolux.com154НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАСБлагодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионал
155БЪЛГАРСКИ1. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ Внимание! Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални н
156www.electrolux.com4.1 Филтър за мазниниПочиства се веднъж месечно с неутрални препарати. Мие се ръчно или в съдомиялна машина на ниска температура
157БЪЛГАРСКИ5. УПРАВЛЕНИЯ• Върху аспиратора има бутони за регулиране скоростта на аспириране. Съветваме Ви да включите аспиратора няколко минути пред
158www.electrolux.comпочистване на филтъра за мазнини. Сигнализация за замърсяване на филтъра с активен въглен“2” премигва когато филтърът с активен в
159БЪЛГАРСКИаспираторът може да бъде използван в стандартен режим на работа. Ръчна настройка Изключете аспиратора, натиснете едновременно бутони “1” и
www.electrolux.com161. CONSIGNES DE SÉCU-RITÉ Attention! Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute resp
www.electrolux.com160СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗElectrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кəсіби тəжірибе мен инновацияға сүй
161ҚАЗАҚ1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ Сақтандыру туралы ескерту! Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын са
www.electrolux.com162Суыру қалпағы арнайы нəр беруші сымжелімен жабдықталған. Сымжелі бұзылған жағдайда оны ауыстыру үшін тиісті қызмет көрсету орталы
163ҚАЗАҚ5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le déb
www.electrolux.com164saturation du fi ltre à graisse, la deuxième annule la signalisation de saturation du fi ltre à charbon.En mode standard, le dispos
165ҚАЗАҚLa sélection cyclique du plan de cuisson se fait en appuyant sur la touche “1”.L’acceptation du plan de cuisson sélec-tionné est visualisée pa
www.electrolux.com166НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАСВи благодариме што сте купиле Electrolux апарат. Одбравте производ којшто носи со себе децении на професионално
167МАКЕДОНСКИ1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ Внимание! Придржувајте се строго до упатствата дадени во овој прирачник.. Ние одбиваме билокаква одговорност
www.electrolux.com168Аспираторот е снабден со специјален кабел за напојување; во случај на оштетување на кабелот, побарајте помош од стручна техничка
169МАКЕДОНСКИ5. КОНТРОЛИ• На аспираторот има копчиња за регулирање на брзината на вшмукување. Се препорачува да го активирате аспираторот неколку мин
17FRANÇAISLa hotte est pourvue d’un câble d’alimentation spécial; en cas de détérioration du câble, en demander un neuf au service d’assistance techni
www.electrolux.com170секунди сè додека не престане да свети индикаторот.Прочитајте ги внимателно советите за чистење на филтерот за масти.Сигнал за за
171МАКЕДОНСКИТест сензориСе врши во продолжение во автоматско функционирање. Во случај на некоја аномалија на екранот засветува “8” (контактирајте со
www.electrolux.com172ME JU NË MENDJEFaleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me
173SHQIP1. UDHËZIME PËR SIGU-RINË Kujdes! Zbatoni me përpikmëri udhëzimet e përshkruara në këtë manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi për pakujdesi
www.electrolux.com174Oxhaku është i pajisur me një kavo ushqyesi të veçantë; në rast dëmtimi të kavos, kërkojini një tjetër shërbimit të ndihmës tekni
175SHQIP5. KOMANDIMET• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le début de la
www.electrolux.com176saturation du fi ltre à graisse, la deuxième annule la signalisation de saturation du fi ltre à charbon.En mode standard, le dispos
177SHQIPLa sélection cyclique du plan de cuisson se fait en appuyant sur la touche “1”.L’acceptation du plan de cuisson sélec-tionné est visualisée pa
www.electrolux.com178МИ МИСЛИМО НА ВАСХвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионално
179СРПСКИ1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ Пажња! Строго се придржавајте објашњења које доноси овај приручник. Отклањамо било какву одговорност за евентуа
www.electrolux.com185. COMMANDES• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le d
www.electrolux.com180Аспиратор је опремљен специјалним кабeлом за напајање; у случају да дође до оштећења кабла, затражите га од техничке сервисне слу
181СРПСКИ5. КОМАНДЕ• Na aspiratoru postoji dugmad za regulisanje brzine usisa. Savetujemo Vam da uključite aspirator nekoliko minuta pre nego što poč
www.electrolux.com182U slučaju da su oba fi ltera zasićena, “1” i “2” će naizmenično bleštiti.Da biste obavili poništenje , treba da pono-vite dva puta
183СРПСКИSlovo koje se odnosi na izabranu površinu za kuvanje će bleštiti 3 puta da bi potvrdilo izbor površine za kuvanje. Nakon što izaberete površi
www.electrolux.com184•ΔϘϳήσήϳϭΪΗϮϫϭ ˯ϮϬϟϡΎψϧΔΒϗήϣϦϤπϳϯϮΘδϣ˯ϮϬϟ ΓΩϮΠϟ Ύόϴϓέ.ϞϴόϔΗ ϢΘϳϦϴΘϘϳήτϟ ϦϴΗΎϫϲϓϞϴϐθΘϟϟϱέϭΪϰϠϋ ςϐπϟ Ώ˷έ ΰ ϟ "4"
185ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ5.έίϷέ•ϴΗΎϔϣ ΪΟϮΗ ςϔθϟ ˯ΎτϏ ϰϠϋςΒπϟΔϋήγςϔθϟ.Ϧϣ ϪϧΈϓϦδΤΘδϤϟϞϴϐθΗϟϞΒϗ ϖΎϗΩ ϊπΑ ˯ΎτϐϡΪΨΘγ ϲϓ ˯ΪΒϟΪϗϮϤϟϭϟ ϞϐΘθϳ ϪϛήΗϲϟϮΤ15ΔϘϴϗΩϦϣ
www.electrolux.com186ϪѧѧѧѧѧѧΒϠσ ΐѧѧѧѧѧѧΠϳ ˬιΎѧѧѧѧѧѧΧ ΪѧѧѧѧѧѧϳϭΰΗ ϚϠѧѧѧѧѧѧδΑ ΰѧѧѧѧѧѧϬΠϣ ˯Ύѧѧѧѧѧѧτϐϟ ϥ·Δ˷ϴϨϔϟ ΓΪϋΎδϤϟ Ϣδϗ Ϧϣ.ϰѧѧѧѧѧѧϠϋ Δѧѧѧѧѧѧϴϋϭϸϟ Ω
187ﺍﻝﻉﺭﺏﻱﺓ1.Δϣϼδϟ ΕΩΎηέ·ΕήϳάѧѧѧѧΤΗ !ϲѧѧѧѧϓ ΓΩέϮѧѧѧѧϟ ΕΎѧѧѧѧϤϴϠόΘϟ ΐѧѧѧѧΜϛ Ϧѧѧѧѧϋ ϊΑΎѧѧѧѧΘϳϞϴϟΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧϟ άѧѧѧѧѧѧѧѧѧϫ .ϱ Ϧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϋ ϦϴϟΆδѧѧѧѧ
www.electrolux.com188PENSATI PER VOIGrazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di e
19FRANÇAISLa première annule la signalisation de saturation du fi ltre à graisse, la deuxième annule la signalisation de saturation du fi ltre à charbon
www.electrolux.com/shopLIB0053010 Ed. 06/12
EN USER MANUAL ... 3DE GEBRAUCHSANLEITUNG ...
www.electrolux.com20La sélection cyclique du plan de cuisson se fait en appuyant sur la touche “1”.L’acceptation du plan de cuisson sélec-tionné est v
21NEDERLANDSWE DENKEN AAN UBedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. I
www.electrolux.com221. VEILIGHEIDSVOOR-SCHRIFTEN Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor event
23NEDERLANDSDe afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een nieuwe kabel.De m
www.electrolux.com245. BEDIENINGSELEMENTEN• Op de kap zijn er enkele toetsen om de zuigkracht te regelen. We raden aan de afzuigkap enkele minuten vo
25NEDERLANDSIn de standaard modus is de koolstoffi lter verzadiging indicatie uitgeschakeld. Indien de kap met de luchtcirculatie modus wordt gebruikt
www.electrolux.com266. VERLICHTINGSluit de stroom af. Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn.Gebruik alleen halo
27ESPAÑOLPENSAMOS EN USTEDGracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesi
www.electrolux.com281. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Precaución! Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada respo
29ESPAÑOLLa campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica. La
3ENGLISHWE’RE THINKING OF YOUThank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional exp
www.electrolux.com305. MANDOS • En la campana están presentes algunas teclas para ajustar la velocidad de succión. Es recomendable accionar la campa
31ESPAÑOLLeer atentamente los consejos para la limpieza del fi ltro grasas.Señal de saturación del fi ltro carbón“2” parpadea cuando el fi ltro a carbone
www.electrolux.com32las teclas “1” y “4” por 3”.Un punto parpadea en la pantallaSe recomienda realizar esta operación :-cuando la campana viene instal
33PORTUGUÊSESTAMOS A PENSAR EM SIObrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profi s
www.electrolux.com341. INSTRUÇÕES DE SE-GURANÇA Cuidado! Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabil
35PORTUGUÊSO exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; no caso do cabo fi car danifi cado, efectuar um pedido ao serviço de assistênci
www.electrolux.com365. COMANDOS• São presentes no exaustor, algumas teclas para regular a velocidade de aspiração. É aconselhável acionar o exaustor
37PORTUGUÊSde cerca de 320 horas de utilização do exaustor.Após haver substituido o fi ltro de carvão ativo, manter pressionada a tecla “1” por 3 segun
www.electrolux.com38Recomenda-se efetuar esta operação:quando o exaustor for instalado pela primeira vez quando a corrente elétrica for interrompida p
39ITALIANOPENSATI PER VOIGrazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza p
www.electrolux.com41. SAFETY INSTRUCTIONS Caution! Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual in
www.electrolux.com401. ISTRUZIONI DI SICU-REZZA Avvertenza! Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni res
41ITALIANOLa cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica.La di
www.electrolux.com425. COMANDI• Sulla cappa sono presenti dei tasti per regolare la velocità di aspirazione. Si consiglia di azionare la cappa alcuni
43ITALIANONel caso in cui entrambi I fi ltri siano saturi, “1” e “2” lampeggeranno contemporanea-mente.Per effettuare l’azzeramento bisogna ripetere du
www.electrolux.com44Spegnere la cappa e tenere premuti contemporaneamente i tasti “1” e “3” per 3” fi no a quando il piano cottura utilizzato sia visib
45SVENSKAWE’RE THINKING OF YOUTack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och inno
www.electrolux.com461. SÄKERHETSFÖRE-SKRIFTER Försiktighet! Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för ev
47SVENSKAFläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför vårt tekniska servicekontor i det kabeln skadats.Minsta tillåtna avstånd mellan k
www.electrolux.com485. KOMMANDON• Fläkten är försedd med tangenter med vilka utsugningshastigheten justeras. Det är lämpligt att starta fl äkten några
49SVENSKAbeskrivna ingrepp två gånger.Första gången elimineras signalen för fettfi l-trets mättning och andra gången elimineras signalen för kolfi ltret
5ENGLISH4.1 Grease fi lter - The grease fi lter must be cleaned once a month using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which
www.electrolux.com50att trycka på tangenten “1”.Bokstaven för den valda spishällen blinkar 3 gånger vilket bekräftar valet av spishäll. Vänta i 10 sek
51NORSKVI TENKER PÅ DEGTakk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer fl er tiår med erfaring og innovasjon me
www.electrolux.com521. SIKKERHETSANVISNINGER Obs! Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eve
53NORSKVentilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp av en ny.Minimumsavstanden
www.electrolux.com545. KONTROLLER• Kjøkkenhetten er utstyrt med knapper som regulerer viftehastigheten. Vi anbefaler å slå på viften noen minutter fø
55NORSKfor å nullstille varselsystemet.Første gang nullstilles varselsystemet for skittent fettfi lter, og andre gang nullstilles varselsystemet for sk
www.electrolux.com56te i 10 sekunder før funksjonen aktiveres.Kjøkkenhetten er forhåndsinnstilt på gasstopp.6. BELYSNINGKoble ventilatoren fra strømne
57SUOMIWE’RE THINKING OF YOUKiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kok
www.electrolux.com581. TURVALLISUUSOHJEET Huomio! Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä
59SUOMITuulettimessa on erityinen sähköjohto; jos johto rikkoutuu, pyydä uusi johto tekniseltä tuelta.Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuuletti
www.electrolux.com65. CONTROLS• The hood is equipped with buttons for suction speed control. It is recommended to turn on the hood a few minutes befo
www.electrolux.com605. OHJAIMET• Liesituulettimessa on näppäimet, joilla voidaan säätää imunopeutta. On suositeltavaa käynnistää liesituuletin muutam
61SUOMIHiilisuodattimen vaihtotarpeen hälytys”2” vilkkuu merkiksi siitä, että aktiivihiilisuo-datin on vaihdettava. Tämä tapahtuu noin 320 käyttötunni
www.electrolux.com62näppäimiä “1” ja “3” 3”, kunnes näytöllä näkyy valittu keittotaso:“g”: kaasutaso“i”: induktiotaso“e”: sähkötasoKeittotason syklin
63DANSKVI TÆNKER PÅ DIGTak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på
www.electrolux.com641. SIKKERHEDSANVI-SNINGER Bemærk! Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ans
65DANSKEmhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis denne ledning beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske service.Minimumsafsta
www.electrolux.com665. BETJENING• La hotte est équipée de vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant le d
67DANSKsaturation du fi ltre à graisse, la deuxième annule la signalisation de saturation du fi ltre à charbon.En mode standard, le dispositif signalant
www.electrolux.com68La sélection cyclique du plan de cuisson se fait en appuyant sur la touche “1”.L’acceptation du plan de cuisson sélec-tionné est v
69PYCCĸИЙМЫ ДУМАЕМ О ВАСБлагодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и
7ENGLISHActivation of charcoal fi lter saturation signal:The hood must be turned off.Activate the device by holding down simultaneously buttons 2 and 3
www.electrolux.com701. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Производитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, которы
71PYCCĸИЙВытяжка имеет специальный кабель электропитания; в случае повреждения кабеля, необходимо заказать его в службе по техническому обслуживанию.Р
www.electrolux.com725. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ• На вытяжке есть клавиши для регулировки скорости всасывания. Рекомендуем включить вытяжку на несколько мин
73PYCCĸИЙСигнализация насыщения угольного фильтра.“2” пульсирует когда угольный ак-тивный фильтр необходимо заменить. Эта сигнализация появляется посл
www.electrolux.com74Ручная калибровка Выключить вытяжку и держать одновре-менно нажатыми клавиши “1” и “4” на протяжении 3”. На дисплее будет пульси
75EESTITäname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja in
www.electrolux.com761. OHUTUSJUHISED Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutu
77EESTI4.1 Rasvafi lter - Seda tuleb kord kuus mittesööbivate puhastusvahenditega puhastada kas käsitsi või nõudepesumasinas madala temperatuuri ja lüh
www.electrolux.com785. JUHIKUD• Õhupuhastil on nupud, millega saab tõmbekiirust reguleerida. Soovitame panna õhupuhasti tööle paar minutit enne pliid
79EESTIStandardversioonis on söefi ltri küllastumist näitav indikaator inaktiveeritud.Kui õhupuhastit hakatakse kasutama retsirkulatsioonirežiimil, tul
www.electrolux.com86. LIGHTINGDisconnect the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.Replac
www.electrolux.com806. VALGUSTUSVõtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud.Kasutage üksnes
81LATVIEŠUPateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta
www.electrolux.com821. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uzmanību! Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība pa
83LATVIEŠUGaisa nosūcējam ir īpaša barošanas caurule; caurules bojašanās gadījumā, pieprasīt to tehniskās apskalpošanas servisam. Minimālam attālumam
www.electrolux.com845. VADĪBAS ELEMENTI• Uz gaisa nosūcēja atrodas tausti, lai regulētu iesūkšanas ātrumu. Iesakām iedarbināt gaisa nosūcēju dažas mi
85LATVIEŠUnepieciešams atkārtot divas reizes augstāk aprakstīto procedūru. Pirmo reizi iestatīsies uz nulli tauku fi ltra piesātināšanās norādījums un
www.electrolux.com86apstiprināta. Kad tika izvēlēta plīts, lai apstiprinātu funkciju, ir jāuzgaida 10”.Default uzstādītā plīts ir gāzes plīts. 6. APGA
87LIETUVIŠKAIAčiū, kad pasirinkite šį Electrolux gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis
www.electrolux.com881. SAUGOS INSTRUKCIJA Atsargiai! Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei mon
89LIETUVIŠKAIPrie gaubto pridedamas specialus maitinimo kabelis. Jei pastebėjote, kad kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkitės į techninės pagalbo
9DEUTSCHWIR DENKEN AN SIEVielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehn
90www.electrolux.com5. VALDYMAS• Gaubte yra įrengti ištraukimo greičio reguliavimo mygtukai. Rekomenduojama įjungti gaubtą kelioms minutėms, prieš pra
91LIETUVIŠKAINorėdami pašalinti signalus, pakartokite prieš tai aprašytus veiksmus du kartus.Pirmą kartą pašalinamas riebalų fi ltro prisi-sotinimo sig
92www.electrolux.com6. APŠVIETIMASIšjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos atvėsusios.Naudokite
93УКРАЇНСЬКАДякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригіна
www.electrolux.com941. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Обережно! Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себ
95УКРАЇНСЬКАВитяжний ковпак має спеціальний провід живлення; у випадку пошкодження проводу, замовте його у службі технічного обслуговування. Відстань
www.electrolux.com965. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ• На витяжці є клавіші для регулювання швидкості всмоктування. Рекомендуємо включити витяжку на кілька хвили
97УКРАЇНСЬКАСигналізація насичення вугільного фільтру.“2” пульсує, коли вугільний активний фільтр необхідно замінити. Ця сигналі-зація з’являється піс
www.electrolux.com98Ручне калібруванняВимкнути витяжку і утримувати одночасно натиснутими клавіші "1" і "4" протягом 3 ".На д
99MAGYARKöszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció
Komentarze do niniejszej Instrukcji