Electrolux TT4451 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Electrolux TT4451. Electrolux TT4451 Manuel utilisateur Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 56
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
TT4451
IT Lavastoviglie Istruzioni per l’uso 2
FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 19
DE Geschirrspüler Benutzerinformation 36
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Podsumowanie treści

Strona 1

TT4451IT Lavastoviglie Istruzioni per l’uso 2FR Lave-vaisselle Notice d'utilisation 19DE Geschirrspüler Benutzerinformation 36

Strona 2 - PENSATI PER VOI

7. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO1. Accertarsi che il livello deldecalcificatore dell'acqua attualesia conforme alla durezzadell'acqua. In c

Strona 3 - ITALIANO 3

MAX1234+-ABDCEAVVERTENZA!Utilizzare solo prodottibrillantanti specifici perlavastoviglie.1. Premere il tasto di sgancio (D) peraprire il coperchio (C)

Strona 4 - 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

8.2 Utilizzo delle pastigliemultifunzioneQuando si usano pastiglie checontengono sale e brillantante, nonriempire il contenitore del sale e delbrillan

Strona 5 - 2.5 Smaltimento

"Tutto in uno"). Seguire le istruzioniriportate sulla confezione.• Impostare il programma corretto per iltipo di carico ed il grado di sporc

Strona 6 - 4. PANNELLO DEI COMANDI

• Siano presenti il sale per lavastovigliee il brillantante (a meno che non siutilizzino le pastiglie combinate).• Le stoviglie siano ripostecorrettam

Strona 7 - 5. PROGRAMMI

5. Assicurarsi che non vi siano residuidi cibo o di sporco all'interno oattorno al bordo della vasca diraccolta.6. Posizionare nuovamente il filt

Strona 8 - 6. IMPOSTAZIONI

11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMISe l'apparecchiatura non si avvia o siarresta durante il funzionamento, primadi contattare il Centro di Assistenzaaut

Strona 9 - Impostazioni di fabbrica

Una volta controllata l'apparecchiatura,spegnerla e riaccenderla. In caso diricomparsa dell'anomalia, contattare ilCentro di Assistenza auto

Strona 10 - 7.1 Contenitore del sale

13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTERiciclare i materiali con il simbolo .Buttare l'imballaggio negli appositicontenitori per il riciclaggio. A

Strona 11 - 8. UTILIZZO QUOTIDIANO

TABLE DES MATIÈRES1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 202. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...

Strona 12

INDICE1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA... 32. ISTRUZIONI DI SICUREZZA...

Strona 13 - ITALIANO 13

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉAvant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisezsoigneusement les instructions fournies. Le fabricant nepeut êt

Strona 14 - 10. PULIZIA E CURA

• La pression de l'eau en fonctionnement (minimale etmaximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar(Mpa)• Respectez le nombre maximum d

Strona 15 - 10.4 Pulizia interna

remplacement du cordond'alimentation de l'appareil doit êtreeffectué par notre service après-vente.• Ne connectez la fiche d'alimentati

Strona 16 - 11. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL4379 8 105611 121Bras d'aspersion intermédiaire2Bras d'aspersion inférieur3Filtres4Plaque de calibrage5Rése

Strona 17 - 12. DATI TECNICI

4.1 VoyantsVoyant DescriptionVoyant de fin.Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteintpendant le déroulement du programme.5.

Strona 18

5.1 Informations pour lesinstituts de testPour toute information relative auxperformances de test, envoyez uncourrier électronique à l'adresse :i

Strona 19 - SERVICE APRÈS-VENTE

Degrés alle‐mands (°dH)Degrés fran‐çais (°fH)mmol/l DegrésClarkeRéglage du ni‐veau de l'adou‐cisseur d'eau4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2&l

Strona 20 - 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

cas, réglez le niveau del'adoucisseur d'eau.2. Remplissez le réservoir de selrégénérant.3. Remplissez le distributeur de liquidede rinçage.4

Strona 21 - 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

MAX1234+-ABDCEATTENTION!Utilisez uniquement duliquide de rinçagespécialement conçu pour leslave-vaisselle.1. Appuyez sur le bouton d'ouverture(D)

Strona 22 - 2.5 Mise au rebut

2030BA DC1. Appuyez sur le bouton d'ouverture(B) pour ouvrir le couvercle (C).2. Versez le produit de lavage, enpoudre ou en tablette, dans lecom

Strona 23 - 4. BANDEAU DE COMMANDE

1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZALeggere attentamente le istruzioni fornite prima diinstallare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non

Strona 24 - 5. PROGRAMMES

• Ne rincez pas vos plats à la main aupréalable. En cas de besoin, utilisezle programme de prélavage (sidisponible) ou sélectionnez unprogramme avec u

Strona 25 - 6. RÉGLAGES

• Ne placez pas dans l'appareil desobjets pouvant absorber l'eau(éponges, chiffons de nettoyage).• Retirez les gros résidus alimentairesdes

Strona 26 - Comment activer le signal

2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A).4. Lavez les filtres.5. Assurez-vous qu'il ne reste aucunrésidu alimentaire

Strona 27 - FRANÇAIS 27

10.4 Nettoyage intérieur• Nettoyez soigneusement l'appareil, ycompris le joint caoutchouc du hublotavec un chiffon doux humide.• Si vous utilisez

Strona 28 - 8. UTILISATION QUOTIDIENNE

Problème et code d'alarme Solution possibleLe système de sécurité anti-dé‐bordement s'est déclenché.• Le voyant de fin clignote 3 fois,de fa

Strona 29 - 9. CONSEILS

Arrivée d'eau Eau froide ou eauchaude2)max. 60 °CCapacité Couverts 9Consommation électrique Mode « Veille » (W) 0.50Consommation électrique Mode

Strona 30

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 372. SICHERHEITSANWEISUNGEN...

Strona 31 - 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

1. SICHERHEITSINFORMATIONENLesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch desGeräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Herstellerübernimmt keine Verantw

Strona 32 - 10.3 Nettoyage extérieur

• Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken9 beträgt.• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vomHersteller, seinem autorisierten Kundenser

Strona 33 - 11. DÉPANNAGE

• Schließen Sie das Gerät nur an eineordnungsgemäß installierteSchutzkontaktsteckdose an.• Verwenden Sie keineMehrfachsteckdosen oderVerlängerungskabe

Strona 34

• Rispettare il numero massimo di 9 coperti.• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deveessere sostituito dal produttore, da un tecnicoautorizzat

Strona 35 - L'ENVIRONNEMENT

3. GERÄTEBESCHREIBUNG4379 8 105611 121Oberer Sprüharm2Unterer Sprüharm3Filter4Typenschild5Salzbehälter6Lüftungsschlitze7Klarspülmittel-Dosierer8Reinig

Strona 36 - REPARATUR- UND KUNDENDIENST

4.1 KontrolllampenKontroll‐lampeBeschreibungKontrolllampe ProgrammendeKontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs.5. PROGRAMMEProgram

Strona 37 - 1.2 Allgemeine Sicherheit

5.1 Informationen fürPrüfinstituteMöchten Sie Informationen zumLeistungstest erhalten, schicken Sie eineE-Mail an:[email protected]

Strona 38 - 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

DeutscheWasserhärte‐grade (°dH)FranzösischeWasserhärte‐grade (°fH).mmol/l ClarkeWasserhär‐tegradeEinstellung fürden Wasser‐enthärter11 - 14 19 - 25 1.

Strona 39 - 2.5 Entsorgung

7. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME1. Prüfen Sie, ob die Einstellung desWasserenthärters der Wasserhärtein Ihrem Gebiet entspricht. Wennnicht, stellen Si

Strona 40 - 4. BEDIENFELD

MAX1234+-ABDCEACHTUNG!Verwenden Sieausschließlich Klarspülmittelfür Geschirrspüler.1. Drücken Sie die Entriegelungstaste(D), um den Deckel (C) zu öffn

Strona 41 - 5. PROGRAMME

2030BA DC1. Drücken Sie die Entriegelungstaste(B), um den Deckel (C) zu öffnen.2. Füllen Sie das Reinigungsmittel einoder legen Sie eineReinigungstabl

Strona 42 - 6. EINSTELLUNGEN

• Spülen Sie das Geschirr nicht vonHand vor. Verwenden Sie bei Bedarfdas Vorspülprogramm (wennverfügbar) oder wählen Sie einProgramm mit Vorspülgang.•

Strona 43 - So schalten Sie den Signalton

• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B.Tassen, Gläser, Pfannen) mit derÖffnung nach unten ein.• Achten Sie darauf, dass Gläsereinander nicht berühren.• Ordne

Strona 44 - Dosierers

2. Nehmen Sie den Filter (C) aus demFilter (B). 3. Entfernen Sie den flachen Filter (A).4. Reinigen Sie die Filter.5. Achten Sie darauf, dass sich kei

Strona 45 - 8. TÄGLICHER GEBRAUCH

• Non tirare il cavo di alimentazione perscollegare l’apparecchiatura. Tiraresempre dalla spina.• Questa apparecchiatura è conformealle direttive CEE.

Strona 46 - 9. TIPPS UND HINWEISE

10.4 Reinigung desGeräteinnenraums• Reinigen Sie das Gerät und dieGummidichtung der Tür sorgfältig miteinem weichen, feuchten Tuch.• Wenn Sie regelmäß

Strona 47 - DEUTSCH 47

Schalten Sie nach der Überprüfung dasGerät aus und wieder ein. Tritt dasProblem erneut auf, wenden Sie sich aneinen autorisierten Kundendienst.Wenden

Strona 48 - 10. REINIGUNG UND PFLEGE

13. UMWELTTIPPSRecyceln Sie Materialien mit demSymbol . Entsorgen Sie dieVerpackung in den entsprechendenRecyclingbehältern. Recyceln Sie zumUmwelt-

Strona 50 - 11. FEHLERSUCHE

www.electrolux.com54

Strona 52 - 13. UMWELTTIPPS

www.electrolux.com/shop100004530-A-442014

Strona 53 - DEUTSCH 53

3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO4379 8 105611 121Mulinello superiore2Mulinello inferiore3Filtri4Targhetta dei dati5Contenitore del sale6Apertura di ventila

Strona 54

4.1 SpieSpia DescrizioneSpia di fine.Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.5. PROGRAMMIProgramma Grado disporcoTipo

Strona 55 - DEUTSCH 55

5.1 Informazioni per gli istituti diprovaPer le informazioni necessarie, relativealle prestazioni inviare una mail a:[email protected]

Strona 56 - 100004530-A-442014

Gradi tedeschi(°dH)Gradi francesi(°fH)mmol/l GradiClarkeLivello del decal‐cificatore dell’ac‐qua11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 34 - 10 7 - 18 0.7 -

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag