
Glaskeramik-Induktions-KochfeldPiano di cottura in vetroceramica a induzionePlan de cuisson en vitrocéramique à inductionGebrauchsanweisungInstallatio
62Activer et désactiver la fonction de maintien au chaudLa fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuisson actives en posi
63Utilisation de la commande de démarrage automati-que de la cuissonToutes les zones de cuisson sont dotées d’une position de maintien de tem-pérature
64Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commandeIl est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’ex-ception de la touche sens
65Utilisation de la sécurité enfantsLa sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.Activer la sécurité enfants Désactiver la s
66Activer/désactiver la fonction PuissanceLa fonction Puissance augmente la performance des zones de cuisson, comme par exemple la possibilité de fa
67Utilisation du minuteurL’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’en-semble des zones de cuisson. 3 La désactivation d’
68Réglage de la durée Désactivez la fonction du timerEtape Bandeau de com-mande Affichage 1. sélection d’une zone de cuissonLe voyant de contrôle de
69Modification de la durée Affichage du temps restant d’une zone de cuisson Désactivation du signal sonore Etape Bandeau de com-mandeAffichage1. séle
70Désactivation de sécuritéTab l e d e c u i s s on• Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un ni-veau de cuisson n’est
71Conseils de cuisson3 Conseils relatifs à l’acrylamideSelon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les ali-ments de manière
54Chère cliente, cher client,Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultéri
72Taille des casserolesLes plaques de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la taille du fond de la vaisselle jusqu’à une certaine limite.
73Exemples d’utilisation pour la cuissonLes valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.Niveau de cuissonType de cuissonadapté à Durée
74 La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide.7-8Faire cuireà tempé-rature élevéedes b
75Nettoyage et entretien1 Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle. 1 Attention ! Les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endo
76Que faire si …Symptôme Cause possible SolutionLes plaques de cuisson ne se mettent pas en marche et ne fonctionnent pasPlus de 10 secondes se sont é
77Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre ma-gasin vendeur
781 Avertissement ! Le montage et le branchement de l’appareil sont du res-sort exclusif de spécialistes agréés. Des réparations inadéquates peuvent s
79Instructions d'installationSécuritéL’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les direc-tives et les normes en vigu
80• En cas d’endommagement du câble de raccordement de l’appareil, rem-placez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax.
81Service après-venteEn cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possi-ble de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aid
55Sommaire Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Sécurité . . . . . . . . .
82Montage / Montaggio / Montage
83
84 Typenschild / Targhetta di omologazione / Plaque signalétique Induction 3,7 kW55GED88AGGK29TCICN3,7 kW949 592 441230 V 50 HzELECTROLUX
85Servicestellen5506 Mägenwil/ZürichIndustriestr. 109000 St. GallenVonwilstrasse 154127 BirsfeldenHauptstrasse 528604 VolketswilHölzliwisenstrasse 126
86Points de Service1028 PréverengesLe Trési 6Points de vente de rechange5506 MägenwilIndustriestrasse 100848 848 023Demonstration / Vente8048 ZürichBa
87Vendita pezzi di ricambio5506 MägenwilIndustriestrasse 100848 848 023Consulente (cucina) / Vendita8048 ZürichBadenerstrasse 587044 405 81 11Garanzia
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and out
56Notice d'utilisation1 Sécurité3 Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie en cas de panne, veuillez ob-server ces recommandations.5 Cet app
57• Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.Précautions d’utilisation.• Retirer les étiquettes et l
58Description de l'appareilEquipement du plan de cuisson Bandeau de commandeZone de cuisson à induction 2300 Wavec fonction Puissance 3700 WBande
59Touche sensitive “Touch Control”Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives per
60VoyantsIndicateur de chaleur résiduelle1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temp
61Utilisation de l’appareil3 Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.Mettre l’appareil sous/hors tension3 Après la mise
Komentarze do niniejszej Instrukcji