KE/E/83-1. (05.)200369235ERD 1843KÜHL-GEFRIERKOMBINATION - KOMBINACE CHLADNICKA-MRAZNICKACHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA - KOMBINOVANÁ CHLADNIČKAHŰTŐ-FAGYASZTÓ
10DEWenn diese Hinweise keine Ergebnisse bringen, bitte den Kundendienst benachrichtigen.ProblemKühlraum ist zu warm.Gefrierbereich ist zu warm.Wasser
InbetriebnahmeTransport, AuspackenDas Gerät sollte stehend und inOriginalverpackung transportiert werden.Nach jedem Transport muß das Gerät zur Beruhi
12DEStandorte für das Kühlgerät im Bereich direkterSonneneinstrahlung oder unmittelbar neben einem Ofen,Herd oder Heizungskörper sind zu vermeiden.Wen
13DEElektrischer AnschlußDas Gerät kann nur an ein, mit einer 230 VNennspannung und 50 Hz Nennfrequenz versehenesNetz mit Wechselspannung angeschlosse
14DELagerLagerzzeitteittabelle (2)abelle (2)Lagerzeit tiefgekühlter, eingefrorener LebensmittelLebensmittel Im normalen Kühlbereich Im 4 Sternen Gefr
15DEGarGarantiebedingungenantiebedingungenDer Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hatbei einem Kauf dieses Gerätes von einemUnternehmer (Händler)
16DESehr geehrte Kunden!Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus demElectrolux Konzern. Für dieses Gerät
17Před instalací a použitím spotřebiče si tento návod k obsluze pečlivě přečtěte. Obsahuje bezpečnostníupozornění, rady, informace a poznámky. Jestliž
18ObsahObsahDůležité bezpečnostní informace ...
19Opatření pro bezpečnostdětíNenechávejte děti, aby si s obaly spotřebiče hrály.Plastiková fólie může způsobit udušení.Spotřebič vyžaduje obsluhu dosp
2DEBevor Sie Ihr Gerät anschließend in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte zuerst die Gebrauchsanleitung durch, dieSicherheitshinweise und wichtige Inform
20PPokynokyny pry pro uživo uživatateleeleObecné informaceOficiální označení spotřebiče je „kombinace chladnička-mraznička s jedním kompresorem a mraz
21Obsluha spotřebičeUvedení do provozuVložte části příslušenství do chladničky a zastrčte síťovouzástrčku do zásuvky. Regulátor teploty je v chladničc
22Jak vyrábět kostky leduKdyž chcete vyrábět kostky ledu, naplňte dodanývýrobník ledu vodou a vložte ho do oddílu pro zmrazenépotraviny.Navlhčením dna
23ÚdržbaOdmrazováníKoncenzace části vlhkosti ve formě námrazy a ledu jesoučástí provozu spotřebiče.Silná vrstva námrazy a ledu má izolační účinek, sni
24Když se chladnička nepoužíváV případě, že se spotřebič nebude dlouhou dobupoužívat, proveďte následující kroky:Vypněte spotřebič.Z chladničky vyjmět
25Pokud tyto rady nepovedou k žádoucímu výsledku, zavolejte nejbližší značkové servisní středisko.ProblémV chladničce je příliš velkéteplo.V mrazničce
26PPokynokyny pry pro inso insttalatéralatéraaTechnické údajeInstalace spotřebičeČištěníOdstraňte všechny lepicí pásky a jiné prvky, které vpřístroji
27CZNeumisťujte spotřebič na slunná místa nebo do blízkostiradiátoru nebo vařiče či sporáku.Jestliže je to nevyhnutelné kvůli nábytku a spotřebič musí
28Elektrické připojeníTato chladnička je navržena pro provoz se střídavýmnapájecím napětím 230 V, 50 Hz.Zástrčka musí být zapojena do zásuvky opatřené
29TTabulkabulka dob uchoa dob uchovvávávání (1)ání (1)Doba a způsob uchovávání čerstvých potravin v chladničcePoznámky:X obvyklá doba uchovávání,x mož
3DEInhaltInhaltWichtige Hinweise für Ihre Sicherheit ...
30V oddílu čerstvých V oddílu **** zmrazenýchPotraviny potravin potravin+2 – +7 °C -18 °CZelenina:zelené fazolové lusky, zelený hrášek, míchaná zeleni
31Servis a náhradní dílyJestliže je volání servisu nezbytné, oznamte své potížeautorizovanému, který je od vás nejblíže.Při oznamování závady je nutné
32Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawiera onawiele cennych wskazówek i rad dotyczących
33Spis trSpis treśeściciWskazówki dotyczące bezpieczeństwa...
34WsWskkazóazówki dotwki dotyyczące bezpieczczące bezpieczeńseństwtwaaWskazówki ogólneInstrukcję obsługi należy zachować, aby móc z niejskorzystać w k
35WsWskkazóazówki dla użytkwki dla użytkoownikwnikaaWskazówki ogólneUrządzenie, które Państwo zakupili jest domowąchłodziarko-zamrażarką z jedną spręż
36Przed pierwszym uruchomieniemWłożyć do chłodziarki wszystkie akcesoria i podłączyćwtyczkę zasilania elektrycznego do gniazdka.Pokrętłem termostatu,
37Przygotowanie kostek loduNapełnić wodą pojemnik na kostki lodu, który znajdujesię na wyposażeniu urządzenia i wstawić do komoryzamrażania. Zwilżenie
38Urządzenie i środowisko naturalneUrządzenie, jego materiały izolacyjne oraz układchłodniczy nie zawierają gazów, które mogą ujemniewpływać na warstw
39Regularne mycieZalecamy regularne mycie wnętrza urządzenia co 3-4tygodnie. Nie należy używać chemicznych środkówczyszczących lub mydła.Urządzenie na
4DEAllgemeineSicherheitsvorschriftenSollten Sie Ihr Gerät einmal weitergeben wollen,vergessen Sie bitte nicht die Gebrauchsanleitungendazuzulegen.Sie
40RozwiązanieUstawić termostat na wyższą pozycję.Przełożyć produkty.Sprawdzić, czy uszczelka jest uszkodzona i czysta.Sprawdzić, czy można domknąć drz
UstawienieTemperatura otoczenia ma wpływ na zużycie energii iprawidłową pracę urządzenia. Przy wybieraniu miejscaustawienia urządzenia należy zwrócić
42Zmiana kierunku otwierania drzwiJeżeli miejsce ustawienia urządzenia wymaga zmianykierunku otwierania drzwi można je przełożyć na drugąstronę.Standa
43TTabela czasu prabela czasu przzechoechowywwywania żywnośania żywności (1)ci (1)Czas i metoda przechowywania świeżej żywności w chłodziarceUwaga:X z
44Produkt Komora świeżej żywności **** - komora zamrażania+2 - +7 °C -18 °CWarzywa:Zielony groszek, fasolka, zestawy warzywne, kukurydza itp. 1 dzień
45Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte tento návod na používanie. Táto príručkaobsahuje bezpečnostné pokyny, upozornenia, inf
46ObsahObsahDôležité bezpečnostné pokyny ...
47DôleDôležité bezpečnosžité bezpečnostné pokyntné pokynyyBezpečnostné pokynypre detiNedovoľte deťom hrať sa s obalom spotrebiča.Plastová fólia môže s
48PPokynokyny pry pre užíe užívvatateľeľaaA - Mraziaci priestorB - Chladiaci priestor1. Kryt2. Nádobka na ľad3. Drôtená polica v mraziacom priestore4.
49Uvedenie do prevádzkyVložte príslušenstvo do spotrebiča a zapojte zástrčku doelektrickej zásuvky.Ovládací gombík termostatu sa nachádza v mrazničke
5DEAllgemeine InformationenSie haben mit Ihrem Gerät eine Kühl-Gefrierkombinationmit einem Motorkompressor erworben, in der sich derGefrierbereich obe
50Príprava ľadových kociekPriloženú nádobku na ľad naplňte vodou a vložte ju domraziaceho priestoru. Navlhčením spodnej časti nádobkya nastavením ovlá
51Spotrebič a životné prostredieSpotrebič neobsahuje plyny, ktoré by mohli poškodzovaťozónovú vrstvu, ani v chladiacom okruhu ani v izolačnýchmateriál
52Pravidelné čistenieOdporúčame vám každé 3-4 týždne umyť vnútrochladničky vlažnou vodou, a potom povrch vytrieťdosucha (z praktického hľadiska by ste
53ProblémTeplota v chladiacompriestore je príliš vysoká.Teplota v mraziacom priestoreje príliš vysoká.Po zadnej platni chladiacehopriestoru steká voda
54PPokynokyny pry pre inše inšttalatéralatéraaTechnické údajeModel ERD 1843Kapacita brutto (l) Mraz.: 42Chlad.: 138Kapacita netto (l) Mraz.: 42Chlad.:
55Zmena smeru otvárania dvierokV prípade potreby môžete zmeniť smer otvárania dvierokspotrebiča (z pravej strany na ľavú).Spotrebiče na trhu sa otvára
56TTabuľkabuľka sa skladokladovvania potrania potraavín (1)vín (1)Doba a spôsob skladovania čerstvých potravín v chladničkePoznámka:X bežná doba sklad
57TTabuľkabuľka sa skladokladovvania potrania potraavín (2)vín (2)Doba skladovania hlboko zmrazených a zmrazených výrobkovV chladiacom V **** mraziaco
58A készülék üzembehelyezése és használatbavétele előtt kérjük, hogy gondosan olvassa el a kezelésitájékoztatót, amely biztonsági előírásokat, hasznos
59HUTTararttalomalomjegyzékjegyzékFontos információk a biztonságról ...
6DESo bedienen Sie Ihr GerätInbetriebnahmeSetzen Sie die Zubehörteile in den Kühlschrank ein undstecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.Das Gerät
60HUFFontontos infos információk a biztormációk a biztonságronságrólólÁltalános biztonsági előírásokŐrizze meg ezt a kezelési tájékoztatót és az költö
61HUAz üzAz üzemeltemeltető fető figyigyelmébeelmébeÁltalános tájékoztatásA készülék hivatalos megnevezése „hűtő-fagyasztókombináció egy motorkompress
62HUHasználatbavételHelyezze el a tartozékokat a hűtőszekrényben, majdcsatlakoztassa a villásdugót a dugaszoló aljzatba.A hőmérsékletszabályozóval, am
63HUJégkockák készítéseJégkockák készítéséhez a mellékelt jégtálat töltse megvízzel és helyezze a fagyasztó rekeszbe. A jégkészítésideje lecsökkenthet
64HUSzekrény és környezetAz Ön által vásárolt készülékkel egy olyan háztartásihűtőszekrény birtokába jutott, amely mindszigetelőanyagát, mind hűtőköze
65HURendszeres tisztításA hűtőkészülék belsejét ajánlatos 3-4 hetenként langyos vízzelkimosni és szárazra törölni (a fagyasztóét célszerűleolvasztássa
66HUAmennyiben a tanácsok nem vezetnek eredményre, kérjük értesítse a legközelebbi márkaszervízt.HibajelenségTúl meleg van ahűtőkészülékben.Túl meleg
67HUMűszaki adatokAz üzAz üzembehelyembehelyező fező figyigyelmébeelmébeModellBruttó térfogat (l)Nettó térfogat (l)Szélesség (mm)Magasság (mm)Mélység
68HUAjtónyitásirány változtatásaAmennyiben a felállítási hely vagy a kezelhetőségmegköveteli, lehetőség van az ajtónyitásirány jobbosrólbalosra történ
69HUSzerelje fel az alsó ajtótartót a bal oldalra a 2 db csavarés az állítható láb felhasználásával, valamint csavarjabe a 2 db csavart a másik oldalo
7DEinnerhalb von ca. 24 Stunden abgeschlossen. Stellen Sienach 24. Stunden den Drehknopf des Temperaturreglersin die mittlere Position (3-4) zurück, o
70HUTTárárolási idő táblázat (1)olási idő táblázat (1)Friss élelmiszerek tárolási ideje és módja a hűtőszekrénybenJelmagyarázat:X szokásos tárolási id
71HUNormál NégycsillagosÉlelmiszer megnevezése hűtőtérben mélyhűtő rekeszben+2 – +7 °C -18 °CZöldségfélék:zöldbab, zöldborsó, vegyesfőzelék, tök, kuko
72Inainte de instalarea si folosirea aparatului cititi atent acest manual de instructiuni de folosire. Contine masuride siguranta, informatii si idei.
73ROCuprinsCuprinsInformatii importante de siguranta...
74ROInfInformatii imormatii imporporttantante de sigure de sigurantantaaMasuri generale desigurantaPastrati aceste instructiuni , care trebuie sa rama
75ROInsInstrtructiuni pentructiuni pentru utilizatu utilizatororInformatii generaleDenumirea oficiala a aparatului este „combinatie frigider-congelato
76ROPunerea in functiuneMontaţi accesoriile în frigider şi introduceţi în priză fişacablului de alimentare.Butonul termostatului se află pe corpul de
77RO(3-4), sau lăsaţi-l în poziţia „4” care în mod obişnuit estepotrivită utilizării zilnice. Este practic să depozitaţialimentele congelate pe placa
78ROModuri economisire a energieiEvitaţi amplasarea aparatului într-un loc expus radiaţieisolare sau în apropierea surselor de căldură.Asiguraţi o bun
79RODefecteÎnlocuirea beculuiDacă becul pentru iluminarea interioară s-a ars, esteposibil să-l înlocuiţi personal, conform proceduriidescrise mai jos
8DEWenn Sie die Temperatur der im Kühlgerät gelagertenWare kontrollieren möchten, so stellen Sie denTemperaturregler in die mittlere Position und stel
80ROProblemaEste prea cald in interiorulfrigideruluiEste prea cald in interiorulcongelatoruluiApa curge la panoul dinspate al frigideruluiApa curge in
81ROInsInstrtructiuni pentructiuni pentru insu insttalatalatororDate tehniceInstalarea aparatuluiModelCapacitate bruta (l)Capacitate neta (l)Latime (m
82RONu asezati aparatul in soare sau aproape de o sursa decaldura.Daca totusi trebuie asezat in apropierea unui aragazdatorita incorporarii in mobila,
83ROHarHartta cu tima cu timpii de paspii de pastrtrarare a alimente a alimentelor (1)elor (1)Timpi si metode de depozitare a alimentelor proaspete in
GarGarantie si serantie si serviceviceConditii de garantieService si piese de schimbDaca chemarea service-ului este inevitabila, anuntatidefectul unui
9DEDas abgebildete Tablett gehört nicht zum Gerät!Hat sich eine dickere Reif- und Eisschicht gebildet, dienicht mehr mit dem Kunststoffschaber entfern
Komentarze do niniejszej Instrukcji