Electrolux ENN2401AOW Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Electrolux ENN2401AOW. Electrolux ENN2401AOW Kasutusjuhend Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 92
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
ENN2401AOW
.................................................. ...............................................
ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2
LT ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 22
PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 42
RU ХОЛОДИЛЬНИК-
МОРОЗИЛЬНИК
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
64
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Podsumowanie treści

Strona 1

ENN2401AOW... ...ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2LT Š

Strona 2 - KLIENDITEENINDUS

Härmatise eemaldamiseks järgige alltoodud juhi‐seid:1.Lülitage seade välja.2.Eemaldage säilitatavad toiduained, pakkigeneed mitme ajalehekihi sisse ja

Strona 3 - OHUTUSINFO

MIDA TEHA, KUI...HOIATUSEnne veaotsingut võtke pistik pesastvälja.Veaotsingut, mida ei ole antud juhendisäratoodud, võib läbi viia ainult kvalifit‐see

Strona 4 - KESKKONNAKAITSE

Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seadme uks ei ole korralikultsuletud.Vt jaotist "Ukse sulgemine". Mõne toiduaine temperatuur onliiga kõr

Strona 5 - ÜMBRITSEVA ÕHU FUNKTSIOON

PAIGALDAMINEHOIATUSLugege "Ohutusjuhendeid" hoolikalt en‐ne seadme paigaldamist, et tagada tur‐valisus ja seadme õige töö.PAIGUTAMINEPaigald

Strona 6

• Keerake alumine tihvt lahti ja võtke see välja.Vastasküljel:• Keerake lahti alumine tihvt.• Paigaldage alumine uks.• Pinguldage keskmine hing.• Paig

Strona 7 - UKSERIIULITE PAIGUTAMINE

12Paigutage seade paigaldusnišši.Lükake seadet noolega näidatud suunas (1), kuniülemine vahekate puutub vastu köögimööblit.Lükake seadet noolega näida

Strona 8 - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

Eemaldage hinge kattelt õige osa (E). Parempool‐se hinge puhul eemaldage osa DX, vasakpoolsehinge puhul osa SX.EEBDCKinnitage katted (C, D) hoidikutel

Strona 9 - PUHASTUS JA HOOLDUS

Eemaldage osad (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmPaigaldage osa (Ha) köögimööbli siseküljele.HaHcLükake osa (Hc

Strona 10 - TÖÖ VAHEPEALSED AJAD

HaK8 mmEemaldage kinnitused ja märgistage ukse välis‐servast 8 mm kaugusele koht, kuhu kinnitataksenael (K).HbAsetage väike kandiline detail uuesti ko

Strona 11 - MIDA TEHA, KUI

HELIDTavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõ‐ningaid helisid (kompressor, külmutusagensisüsteem).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!OKCLICK!CLICK

Strona 12 - UKSE SULGEMINE

SISUKORDOHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 13 - PAIGALDAMINE

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!TEHNILISED ANDMED Niši mõõtmed Kõrgus 1446 mm Laius 560 mm Sügavus 550 mmTemperatuuri tõusu aeg 20

Strona 14 - SEADME PAIGALDAMINE

JÄÄTMEKÄITLUSSümboliga tähistatud materjalid võibringlusse suunata. Selleks viige pakendidvastavatesse konteineritesseAidake hoida keskkonda ja inime

Strona 15 - EESTI 15

TURINYSSAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Strona 16

SAUGOS INFORMACIJANorėdami užtikrinti savo saugumą ir tai, kad prie‐taisas būtų naudojamas pagal paskirtį, prieš jįįrengdami ir įjungdami pirmą kartą

Strona 17 - EESTI 17

6.Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei jolemputė neuždengta gaubteliu (jeigu nu‐matytas).• Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar perstu‐miant reik

Strona 18

VEIKIMASĮJUNGIMASKištuką įkiškite į lizdą.Temperatūros reguliatorių sukite pagal laikrodžiorodyklę iki vidutinės nuostatosIŠJUNGIMASPrietaisą išjungsi

Strona 19 - EESTI 19

KASDIENIS NAUDOJIMASVIDAUS VALYMASPrieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnuvandeniu ir nedideliu kiekiu neutraliu muilu nu‐plaukite prietaiso vid

Strona 20 - TEHNILISED ANDMED

PERKELIAMOS LENTYNOSŠaldytuvo sienelėse yra įrengti bėgeliai, todėllentynas galima įstatyti į norimas vietas.DRĖGMĖS KONTROLĖStiklinėse lentynose yra

Strona 21 - JÄÄTMEKÄITLUS

NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.ENERGIJOS TAUPYMO PATARIMAI• Neatidarinėkite dažnai durų, nepalikite jų at‐virų ilgiau, negu yra būtina.• Jei aplink

Strona 22 - MES GALVOJAME APIE JUS

VALYMAS IR PRIEŽIŪRAATSARGIAIPrieš atlikdami techninę priežiūrą, išt‐raukite prietaiso kištuką.Šio prietaiso aušinamajame įtaise yraangliavandenilio;

Strona 23 - SAUGOS INFORMACIJA

OHUTUSINFOTeie turvalisuse huvides ning tagamaks õiget ka‐sutamist lugege kasutusjuhend, sh näpunäited jahoiatused, hoolikalt läbi, enne kui paigalda

Strona 24 - APLINKOS APSAUGA

Šerkšno pašalinimo procedūra1.Išjunkite prietaisą.2.Išimkite laikomus maisto produktus, suvy‐niokite juos į kelis laikraščio sluoksnius irpadėkite vės

Strona 25 - VEIKIMAS

KĄ DARYTI, JEIGU...ĮSPĖJIMASPrieš šalindami sutrikimus, ištraukitemaitinimo laido kištuką iš elektros lizdo.Tik kvalifikuotas elektrikas arba kompe‐te

Strona 26

Problema Galima priežastis Sprendimas Maisto produkto temperatūraper aukšta.Prieš sudėdami maistą, palauki‐te, kol jis atvės iki kambario tem‐peratūr

Strona 27 - DURELIŲ LENTYNŲ IŠDĖSTYMAS

ĮRENGIMASĮSPĖJIMASNorėdami užtikrinti savo saugumą irprietaiso naudojimą pagal paskirtį priešįrengdami prietaisą atidžiai perskaitykiteskyrių Informac

Strona 28

• Atsukite ir išimkite apatinį kaištį.Priešingoje pusėje:• Prisukite apatinįjį kaištį.• Uždėkite apatines dureles.• Prisukite vidurinį lankstą.• Įdėki

Strona 29 - VALYMAS IR PRIEŽIŪRA

12Įrenkite prietaisą nišoje.Pastumkite prietaisą rodyklės (1) kryptimi, kol vir‐šutinis dangtis prisispaus prie virtuvės baldų.Pastumkite prietaisą ro

Strona 30 - NENAUDOJAMAS

Nuo lanksto dangtelio (E) nuimkite tinkamą dalį.Jei lankstas yra dešinėje pusėje, būtinai išimkitedalį DX, jei lankstas kairėje pusėje – dalį SX.EEBDC

Strona 31 - KĄ DARYTI, JEIGU

Atskirkite dalis (Ha), (Hb), (Hc) ir (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmVirtuvės baldo vidinėje pusėje sumontuokite dalį(Ha).HaHcDal

Strona 32 - UŽDARYKITE DURELES

HaK8 mmIšimkite laikiklius ir pažymėkite 8 mm atstumą nuodurelių išorinio krašto, kur bus vinis (K).HbMažą keturkampę detalę vėl uždėkite ant kreipik‐

Strona 33

TRIUKŠMASĮprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tamtikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosiosmedžiagos cirkuliavimo).BRRR!HISSS!CLICK!BL

Strona 34 - PRIETAISO ĮRENGIMAS

• Vältige seadme pikemaajalist kokkupuudet ot‐sese päikesevalgusega.• Selles seadmes kasutatavad lambid (kui needon ette nähtud) on mõeldud kasutamise

Strona 35 - LIETUVIŲ 35

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!TECHNINIAI DUOMENYS Prietaiso įrengimo angos mat‐menys Aukštis 1446 mm Plotis 560 mm Gylis 550 mmKilim

Strona 36

APLINKOSAUGAAtiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuoženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamąatliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.

Strona 37 - LIETUVIŲ 37

SPIS TREŚCIINFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43EKSPLO

Strona 38

INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWAW celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐lacją i pierwszym użyci

Strona 39 - LIETUVIŲ 39

2.Należy upewnić się, że tylna ściankaurządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐dziła wtyczki przewodu zasilającego.Przygnieciona lub uszkodzona wtyczk

Strona 40 - TECHNINIAI DUOMENYS

przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐ciągowej).SERWIS• Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐sowaniem urządzenia powinny być przepro‐wadz

Strona 41 - APLINKOSAUGA

EKSPLOATACJAWŁĄCZANIEUmieścić wtyczkę przewodu zasilającego wgniazdku.Obrócić pokrętło regulacji temperatury zgodnie zruchem wskazówek zegara w położe

Strona 42 - OBSŁUGA KLIENTA

CODZIENNA EKSPLOATACJACZYSZCZENIE WNĘTRZAW celu usunięcia zapachu nowego produktuprzed pierwszym uruchomieniem urządzenia na‐leży wymyć jego wnętrze i

Strona 43 - BEZPIECZEŃSTWA

ZMIANA POŁOŻENIA PÓŁEKŚciany komory chłodziarki wyposażono w kilkaprowadnic umożliwiających umieszczenie półekzgodnie z aktualnymi potrzebami.KONTROLA

Strona 44 - INSTALACJA

PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKIWSKAZÓWKI DOTYCZĄCEOSZCZĘDZANIA ENERGII• Nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki inie zostawiać ich otwartych dłużej niż j

Strona 45 - OCHRONA ŚRODOWISKA

KÄITUSSISSELÜLITAMINEÜhendage pistik pistikupessa.Keerake temperatuuri regulaatorit päripäevakeskmisele seadele.VÄLJALÜLITAMINESeadme väljalülitamisek

Strona 46 - EKSPLOATACJA

• Po rozmrożeniu żywność szybko traci świe‐żość i nie może być ponownie zamrażana.• nie przekraczać okresu przechowywania pod‐anego przez producenta ż

Strona 47

KONSERWACJA I CZYSZCZENIEUWAGA!Przed przeprowadzeniem jakichkolwiekprac konserwacyjnych, należy odłączyćurządzenie od zasilania.Układ chłodniczy urząd

Strona 48 - KONTROLA WILGOTNOŚCI

Aby usunąć szron, należy:1.Wyłączyć urządzenie.2.Wyjąć wszystkie przechowywane artykułyspożywcze, zawinąć w kilka warstw gazet iumieścić w chłodnym mi

Strona 49 - PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI

CO ZROBIĆ, GDY…OSTRZEŻENIE!Przed przystąpieniem do usunięciaproblemu należy odłączyć urządzenieod zasilania.Naprawy nieuwzględnione w niniejszejinstru

Strona 50

Awaria Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczyTemperatura w urządzeniujest zbyt niska.Regulator temperatury nie jestprawidłowo ustawiony.Ustawić wyższ

Strona 51

INSTALACJAOSTRZEŻENIE!Przed instalacją urządzenia należy do‐kładnie przeczytać "Informacje dotyczą‐ce bezpieczeństwa" w celu zapewnieniawłas

Strona 52 - EKSPLOATACJI URZĄDZENIA

• Odkręcić i wyjąć sworzeń dolnego zawiasu.Po przeciwnej stronie:• Przykręcić sworzeń dolnego zawiasu.• Zamontować dolne drzwi.• Przykręcić środkowy z

Strona 53 - CO ZROBIĆ, GDY…

12Umieścić urządzenie we wnęce.Przesunąć urządzenie w kierunku strzałki (1) ażdo oparcia osłony górnej szczeliny o szafkę ku‐chenną.Przesunąć urządzen

Strona 54 - ZAMYKANIE DRZWI

Usunąć właściwą część osłony zawiasu (E). Nale‐ży zwrócić uwagę, aby usunąć część DX, gdy za‐wias zamontowano po prawej stronie, lub częśćSX, gdy zawi

Strona 55

Rozdzielić elementy (Ha), (Hb), (Hc) i (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmZamontować prowadnicę (Ha) po wewnętrznejstronie drzwi sza

Strona 56 - INSTALACJA URZĄDZENIA

IGAPÄEVANE KASUTAMINESISEMUSE PUHASTAMINEEnne seadme esmakordset kasutamist, peskeseadme sisemus ja kõik lisatarvikud leige vee janeutraalse seebiga e

Strona 57 - POLSKI 57

HaK8 mmZdjąć kątowniki i w odległości 8 mm od zewnętrz‐nej krawędzi drzwi zaznaczyć gwoździem (K)miejsca na otwory.HbUmieścić ponownie małe kątowniki

Strona 58

HAŁAS/GŁOŚNA PRACAPodczas normalnego działania urządzenia sły‐chać odgłosy pracy (sprężarka, obieg czynnikachłodniczego).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!

Strona 59 - POLSKI 59

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!DANE TECHNICZNE Wymiary wnęki Wysokość 1446 mm Szerokość 560 mm Głębokość 550 mmCzas utrzymywania tem

Strona 60

OCHRONA ŚRODOWISKAMateriały oznaczone symbolem należypoddać utylizacji. Opakowanie urządzeniawłożyć do odpowiedniego pojemnika w celuprzeprowadzenia

Strona 61 - POLSKI 61

СОДЕРЖАНИЕСВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65ОПИС

Strona 62 - DANE TECHNICZNE

СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИДля обеспечения собственной безопасности иправильной эксплуатации прибора, перед егоустановкой и первым использование

Strona 63

ВНИМАНИЕ!Во избежание несчастных случаевзамену любых электротехническихдеталей (шнура питания, вилки, ком‐прессора) должен производить сер‐тифицирован

Strona 64 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС

вентиляцию, следуйте инструкциям по ус‐тановке.• Если возможно, изделие должно распола‐гаться обратной стороной к стене так, что‐бы во избежание ожога

Strona 65 - БЕЗОПАСНОСТИ

ОПИСАНИЕ РАБОТЫВКЛЮЧЕНИЕВставьте вилку сетевого шнура в розетку.Поверните регулятор температуры по часо‐вой стрелке до среднего значения.ВЫКЛЮЧЕНИЕЧто

Strona 66 - УСТАНОВКА

ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕЧИСТКА ХОЛОДИЛЬНИКАИЗНУТРИПеред первым включением прибора вымойтеего внутренние поверхности и все внутренниепринадлежности теп

Strona 67 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

LIIGUTATAVAD RIIULIDKülmiku seintel on mitu liugurit, tänu millele saabriiuleid paigaldada nii, nagu teile meeldib.NIISKUSKONTROLLKlaasriiuli küljes o

Strona 68 - ОПИСАНИЕ РАБОТЫ

ЗАМОРАЖИВАНИЕ КУБИКОВЛЬДАДанный прибор оснащен одной или несколь‐кими ванночками для замораживания кубиковльда. Налейте в эти ванночки воду и поставь‐

Strona 69 - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

РАЗМЕЩЕНИЕ ПОЛОК ДВЕРЦЫ12Чтобы обеспечить возможность хранения упа‐ковок продуктов различных размеров, полкидверцы можно размещать на разной высоте.Дл

Strona 70 - КОНТРОЛЬ ВЛАЖНОСТИ

ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫРЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКОНОМИИЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ• Не открывайте дверцу слишком часто и недержите ее открытой дольше, чем необхо‐димо.• Если темпе

Strona 71 - РАЗМЕЩЕНИЕ ПОЛОК ДВЕРЦЫ

• обеспечить минимальное время доставкизамороженных продуктов из магазина всвою морозильную камеру;• не открывать дверцу слишком часто и недержать ее

Strona 72 - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

УХОД И ОЧИСТКАПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!Перед выполнением каких-либо опе‐раций по чистке или уходу за прибо‐ром выньте вилку сетевого шнура изрозетки.В холодильн

Strona 73 - РУССКИЙ 73

РАЗМОРАЖИВАНИЕМОРОЗИЛЬНИКАНа полках и вокруг верхнего отделения моро‐зильника всегда образуется определенное ко‐личество наледи.Размораживайте морозил

Strona 74 - УХОД И ОЧИСТКА

• оставьте дверцы приоткрытыми, чтобыпредотвратить образование неприятногозапаха.Если прибор будет продолжать работать, по‐просите кого-нибудь проверя

Strona 75 - МОРОЗИЛЬНИКА

ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...ВНИМАНИЕ!Перед устранением неисправностейвыньте вилку сетевого шнура из ро‐зетки.Устранять неисправности, не описан‐ные в данном р

Strona 76

Неполадка Возможная причина Способ устраненияВода стекает на пол. Слив талой воды направленне в поддон испарителя надкомпрессором.Направьте слив талой

Strona 77 - ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ

ЗАКРЫТИЕ ДВЕРЦЫ1.Прочистите уплотнители дверцы.2.При необходимости отрегулируйте двер‐цу. См. раздел «Установка».3.При необходимости замените непригод

Strona 78 - ЗАМЕНА ЛАМПЫ

VIHJEID JA NÄPUNÄITEIDNÄPUNÄITEID ENERGIASÄÄSTMISEKS• Ärge avage ust sageli ega jätke seda lahtikauemaks kui vältimatult vajalik.• Kui ümbritsev tempe

Strona 79 - ЗАКРЫТИЕ ДВЕРЦЫ

УСТАНОВКАВНИМАНИЕ!Перед установкой прибора внима‐тельно прочитайте "Информацию потехнике безопасности" для обеспече‐ния собственной безопасн

Strona 80

• Открутите и извлеките нижнюю ось.На противоположной стороне:• Затяните нижнюю ось.• Установите нижнюю дверцу.• Затяните среднюю петлю.• Установите п

Strona 81 - УСТАНОВКА ПРИБОРА

12Установите прибор в нишу.Сдвиньте прибор в направлении, указанномстрелкой (1), так, чтобы верхняя крышка зазо‐ра уперлась в кухонный шкаф.Сдвиньте п

Strona 82

Удалите соответствующую деталь крышки пет‐ли (Е). Если дверная петля находится справа,то следует удалить деталь DX; в противномслучае удалите деталь S

Strona 83 - РУССКИЙ 83

Отделите друг от друга детали (Ha), (Hb), (Hc)и (Hd).ca. 50 mmca. 50 mm21 mm90° 90° 21 mmПрикрепите деталь (Ha) к внутренней сторонекухонн

Strona 84

HaK8 mmСнимите кронштейны и отметьте расстояние8 мм от внешнего края дверцы: это место длягвоздя (K).HbСнова установите маленькую планку на на‐правляю

Strona 85 - РУССКИЙ 85

ШУМЫ ПРИ РАБОТЕПри нормальных условиях работы слышнынекоторые звуки (работы компрессора, цирку‐ляции хладагента).BRRR!HISSS!CLICK!BLUBB!CRACK!SSSRRR!O

Strona 86

HISSS!HISSS!SSSRRR!SSSRRR!CRACK!CRACK!ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Размеры ниши для встраи‐вания Высота 1446 мм Ширина 560 мм Глубина 550 ммВремя повы

Strona 87 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Технические данные указаны на паспортнойтабличке на левой стенке внутри прибора ина табличке энергопотребления.ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫМатериалы с симв

Strona 89 - РУССКИЙ 89

PUHASTUS JA HOOLDUSETTEVAATUSTEnne mistahes hooldustegevust tõm‐make seadme toitejuhe seinast.Käesoleva seadme jahutussüsteemison süsivesinikku; seega

Strona 90

90www.electrolux.com

Strona 92

www.electrolux.com/shop 222331628-A-502011

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag