Electrolux EFC9810.1X Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Electrolux EFC9810.1X. Electrolux EFC9730.1X User Manual [es] [it] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1

DUNSTABZUGSHAUBE CAPPA D’ ASPIRAZIONE COOKER HOOD HOTTE ASPIRANTE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG MANUA

Strona 2

107.2.1 SOFT TOUCH BEDIENUNG MIT AUF EDELSTAHL SIEBGEDRUCKTEN KNÖPFEN (Abb.11b) ACHTUNG!: Um die Funktionen zu aktivieren, genügt ein kurzes Antippe

Strona 3 - 2 VOR DER MONTAGE

117.2.4 EINSTELLUNG DER ABLUFTBETRIEB – UMLUFTBETRIEBS FUNKTION Standard ist die Haube für Abluftbetrieb geliefert. Wenn Sie die Haube im Umluftbetri

Strona 4 - 3 MONTAGEANLEITUNGEN

12abkühlen. Bei zu frühem einlegen kann die Dunstabzugshaube durch die Restwärme der Kohle beschädigt werden. Der Regenerievorgang kann eine Verfärbun

Strona 5

139 REINIGUNG Damit die gute Funktionstüchtigkeit der Dunstabzugshaube erhalten bleibt, sollte man die Haube ab und zu reinigen. Folgende Hinweise si

Strona 6

14CAPPA ASPIRANTE 1 GENERALITÀ Il modello da voi scelto è una ASPIRANTE che può anche funzionare da cappa FILTRANTE. Una CAPPA ASPIRANTE preleva l&

Strona 7 - 4 ELEKTRO-INSTALLATION

15per evitare che si producano combustioni incomplete con rischio di esalazioni venefiche (FIG.4). 2.5) Se la cappa viene usata come filtrante, occor

Strona 8 - 7 BEDIENUNG UND GEBRAUCH

16Per togliere entrambi i filtri carbone procedete come segue per ognuno di essi (VEDI FIG.6b - SENSO OPPOSTO ALLE FRECCE): • afferrate con le mani l

Strona 9

17• se previste, inserire le viti sulla base del camino e serrarle; • far scorrere in altezza la parte telescopica del camino fino a toccare il soff

Strona 10

184.4 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ELETTRICA Prima di collegare l’apparecchio occorre: • verificare che i dati elettrici indicati siano corrispondenti a

Strona 11 - 8 WARTUNG

197 FUNZIONAMENTO ED UTILIZZO In FIG.11 sono riportate le possibili tipologie di comando: FIG.11a comando soft touch con display e tasti vedi p

Strona 13 - 11 STOERUNGEN

207.1.3 AZZERAMENTO DEL CONTATORE FILTRI ANTIGRASSO e/o CARBONE Dopo aver effettuato la manutenzione dei filtri, bisogna: • spegnere il motore (posi

Strona 14 - CAPPA ASPIRANTE

21Quando i filtri carbone sono da sostituire, viene emesso un segnale acustico per alcuni secondi ed il led sopra il tasto luce lampeggia; arrestando

Strona 15

228.2 FILTRI CARBONE I filtri carbone posti all’ingresso dell’aspirazione del motore, servono per trattenere gli odori dei fumi di cucina. L’uso dei

Strona 16

238.3 SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE ATTENZIONE! Sostituite sempre le lampade con altre aventi le stesse caratteristiche elettriche. Prima di sostituire

Strona 17 - 4 INSTALLAZIONE ELETTRICA

2410 ACCESSORI OPZIONALI Sono disponibili, venduti separatamente, questi accessori opzionali: • FILTRI CARBONE MONO USO. • FILTRI CARBONE RIGENERAB

Strona 18

25COOKER HOOD 1 GENERAL The model you have selected is a decorative suction cooker hood which can also work as filtering hood. A SUCTION HOOD extract

Strona 19 - 7 FUNZIONAMENTO ED UTILIZZO

262.5) If the hood is to be used as a filtering hood, it is necessary to purchase carbon filters (see ACCESSORIES). 3 MOUNTING INSTRUCTIONS ATTENT

Strona 20 - T , apparirà nel

27• rotate the filter 60° in the direction opposite to the one shown in the picture, the carbon filter will release the joint in alu; • grasp the fi

Strona 21 - 8 MANUTENZIONE

283.4 MOUNTING THE ISLAND COOKER HOOD WITH EXTERNAL CHIMNEY The island cooker hood is intended to be mounted either directly on the kitchen ceiling o

Strona 22

294.4 BEFORE ELECTRICAL INSTALLATION Before connection you must: • check that the electrical data indicated are in conformity with the main voltage

Strona 23 - 9 PULIZIA

3DUNSTABZUGSHAUBE 1 ALLGEMEINES Das von Ihnen gewählte Modell ist eine Dunstabzugshaube für Abluftbetrieb, das auch für Umluftbetrieb verwendbar ist.

Strona 24 - 11 GUASTI

307 FUNCTION AND USE In FIG. 11 you see the 2 different kinds of controls: FIG.11a: soft touch control with display; see par. 7.1.1. FIG.11b: soft to

Strona 25 - COOKER HOOD

31… to find out how clean the fat filters are, press the O and - buttons at the same time. On the display, a number between 0 and 9 will appear, the s

Strona 26 - 3 MOUNTING INSTRUCTIONS

32When the carbon filters need replacing, an acoustic signal is issued for some seconds and the led point above the light push button keeps on flashin

Strona 27

33We have kinds of carbon filters: Carbon filters that can be regenerated 8.2.1 and Carbon Filters that cannot be regenerated (see 8.2.2). 8.2.1 CAR

Strona 28 - 4 ELECTRICAL CONNECTION

349 CLEANING To preserve the hood in good condition, clean this periodically following the advice given as follows. WARNING! Make sure that power h

Strona 29

35HOTTE ASPIRANTE 1 Généralités Le modèle que vous avez choisi est une hotte ASPIRANTE qui peut aussi avoir la fonction de hotte FILTRANTE. UNE HOTTE

Strona 30 - 7 FUNCTION AND USE

36 En cas de doute les réglementations nationales et internationales indiquent avec précision les règles de mise en place selon des installations à g

Strona 31 - reduces the motor speed;

37Si les filtres montés sont ceux illustrés dans la FIG.6b (couple de filtres) procéder comme suit: • prendre la partie extérieure (celle convexe) du

Strona 32 - 8 MAINTENANCE

383.3.3 MONTAGE DU TUYAU D'ÉVACUATION Si Vous utilisez la hotte comme aspirante, pour appliquer le tuyau, procéder comme dècrit à la suite: • m

Strona 33

394 INSTALLATION ELECTRIQUE 4.1 INSTRUCTIONS L' installation électrique ne peut être faite que par le personnel expérimenté, qualifié et titul

Strona 34 - 12 EUROPEAN DIRECTIVE MARK

4geraten. Der Unterdruck im Raum der Kochstelle muß unter 4 Pa (0,04 mbar) liegen und das Lokal muß genügend belüftet werden. Im Zweifelsfall geben di

Strona 35 - HOTTE ASPIRANTE

406 MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS IMPORTANTES Avant le premier emploi il faut respecter tous les points des paragraphes précédents à propos de l

Strona 36 - 3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE

417 FONCTIONNEMENT ET EMPLOI Dans la Fig. 11 il y a les differentes possibilités de contrôles: Fig.11a contrôles soft touch avec display et boutons.

Strona 37

42Il est possible d’interroger l’èlectronique sur l’état de nettoyage des filtres antigras et sur l‘état d’usure des filtres à charbon comme suit: arr

Strona 38

437.2.2 GESTION AUTOMATIQUE DES FILTRES ANTIGRAS/ CHARBON Les commande électroniques avec leds permettent un contrôle automatique de la gestion des f

Strona 39 - 4 INSTALLATION ELECTRIQUE

448 ENTRETIEN 8.1 NETTOYAGE DES FILTRES ANTIGRAS Les filtres antigras qui se trouvent sur le fond de la hotte servent pour retenir les gras qui sont

Strona 40

458.2.2 FILTRES CHARBONS QUI NE SONT PAS REGENERABLE ATTENTION!: POUR LES FILTRES CHARBONS QUI NE SONT PAS REGENERABLE On conseille de remplacer les

Strona 41 - 7 FONCTIONNEMENT ET EMPLOI

469 NETTOYAGE Pour garder la hotte en bon état, la nettoyer periodiquement en suivant ce qui suit: ATTENTION! Assurez-vous que l'alimentation é

Strona 42 - T, sur le display on

1.2.3.ASPIRANTESUCTIONABLUFTBETRIEBASPIRANTEFILTRANTEFILTERINGUMLUFTBETRIEBFILTRANTE

Strona 43

4.5.B6.C

Strona 44 - 8 ENTRETIEN

+ 180°1-2-3-412348.7.- 180°1-2-3-41324=abc d

Strona 45

5• Fassen Sie den äusseren Teil des Filters mit beiden Händen (den Teil ohne Filterhalter). • Liegen Sie Filter auf eine Seite des Motors, so daß di

Strona 46 - 11 DERANGEMENT

1.1.2.2.3.3.2200002200009.10.

Strona 47

14.11.12.13.T0 +_ababT0+_P

Strona 48

CX-L-410-xx 06067710

Strona 49

63.3.3 MONTAGE DES ABZUGSROHRS Wenn Sie die Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb verwenden, müssen Sie wie folgt weiter gehen: • die Enfernung des Rohr

Strona 50

74 ELEKTRO-INSTALLATION 4.1 ALLGEMEINE HINWEISE Die Elektro-Installation darf nur von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden und mit Materi

Strona 51

86 WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH DES GERÄTES Vor der ersten Inbetriebnahme müssen alle in den vorher beschriebenen Abschnitten der Mont

Strona 52 - 05-02-2007

9 - verringert die Geschwindigkeit des Motors. + steigert die Geschwindigkeit des Motors; P INTENSIVE LAUFSTUFE: diese ist die höchste Laufstufe

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag