Electrolux TASL3M Instrukcja Użytkownika Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Electrolux TASL3M. Electrolux TASL3M Manuel utilisateur Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 36
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
INSTINST
INSTINST
INST
ALLALL
ALLALL
ALL
AA
AA
A
TION ETION E
TION ETION E
TION E
TT
TT
T
ENTREENTRE
ENTREENTRE
ENTRE
TIENTIEN
TIENTIEN
TIEN
LAVE-LINGE 2-15
SÈCHE-LINGE 16-34
SERVICE ET GARANTIE 35
INDEX 36
WA SL3 M
TK SL3 M
TA SL3 M
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Podsumowanie treści

Strona 1 - TA SL3 M

INSTINSTINSTINSTINSTALLALLALLALLALLAAAAATION ETION ETION ETION ETION ETTTTTENTREENTREENTREENTREENTRETIENTIENTIENTIENTIENLAVE-LINGE 2-15SÈCHE-LINGE 16-

Strona 2 - SOMMAIRE – LAVE-LINGE

10LANGUELa langue de l’affichage peut être modifiée.Les langues disponibles sont le danois,l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français,l’italien, l

Strona 3 - SÉCURITÉ

11ADAPTATION DE RÉGLAGES LAVE-LINGEMODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE PRÉRÉGLÉEIl est possible de modifier les températures delavage préréglées de différe

Strona 4 - ÉLÉMENTS DU LAVE-LINGE

1221ENTRETIENVIDANGE/RINÇAGE DU PIÈGE À OBJETS ET DELA POMPE D’ÉVACUATION (uniquement pour lesmachines équipées d’une telle pompe)Le lave-linge compor

Strona 5

135. Contrôler l’espace entre le tambour et la cuveen faisant tourner le tambour. Retirer tout ob-jet éventuel.6. Placer l´aube dans le trou de fixat

Strona 6

14RECHERCHE DE PANNESIMPOSSIBLE D’OUVRIR LE HUBLOT DE LAVAGE1. Contrôler que le disjoncteur principal est surla position marche.2. Le courant est-il c

Strona 7

15Défaut de vidange. Vidange défectueuse, véri-fier :- qu’aucun objet n’est coincé à la sortie du tuyaud’évacuation.- que la pompe de vidange n’est pa

Strona 8

16SÉCURITÉ 17GénéralitésPremier séchageVerrouillage de sécurité enfants sur lesboutons Marche – ArrêtProtection contre la surchauffeFlotteurPorteM

Strona 9

17GÉNÉRALITÉS• Lire et conserver ce manuel!• L’installation électrique (si nécessaire) doittoujours être effectuée par un professionnel.PREMIER SÉCHAG

Strona 10

181. PORTE-FILTRE À CHARPIE2. PLAQUE D’IDENTIFICATION3. RÉSERVOIR À EAU POUR EAU DECONDENSATION -UNIQUEMENT SÈCHE-LINGECONDENSATEURS4. TABLEAU DE COMM

Strona 11

19INFORMATIONS TECHNIQUESCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESHauteur: 850 mm.Largeur: 595 mm.Profondeur: 585 mm.Poids: 39 kg(purge d’air) /47 kg (condensateur)

Strona 12 - ENTRETIEN

2SÉCURITÉ 3Bridage de transportGénéralitésVerrouillage sécurité enfant dubouton Start/StopHublot de lavageProtection trop-pleinMatériel d’emballageTra

Strona 13 - ENTRETIEN LAVE-LINGE

20INSTALLATION MÉCANIQUEEMPLACEMENT DU SÈCHE-LINGELe sèche-linge peut être placé de manière auto-nome, encastré ou en colonne. Dans la mesureoù le sèc

Strona 14 - RECHERCHE DE PANNES

21 A BCouper la languette A sur la coupe montée àdroite et la languette B sur la coupe montée àgauche. Retirer ensuite le papier recouvrant lasurface

Strona 15

22RÉGLAGE DES PIEDSRégler les pieds de sorte que la machine soitstable et horizontale par rapport au sol ou aulave-linge. Serrer ensuite les écrous de

Strona 16 - SOMMAIRE – SÈCHE-LINGE

23INSTALLATION MÉCANIQUE SÈCHE-LINGEsont nécessaires, il ne doit pas en avoir plus dequatre. Davantage de coudes auraient pour ef-fet de diminuer la c

Strona 17 - SÉCURITÉ

243. Intervertir la place du tenon de la charnière.Pour la suspension à droite, la fixation de lacharnière doit être mise haut enbas.4. Déplacer ensui

Strona 18 - ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE

257. Enlever ensuite l’aimant de la porte (1) et laplaque couvrante (2).8. Placer l’aimant de la porte à l’endroit où setrouvait la plaque couvrante.9

Strona 19 - INFORMATIONS TECHNIQUES

26SÈCHE-LINGE INSTALLATION ÉLECTRIQUE2212213213.Visser la fixation de la charnière avec les visdans l’ordre indiqué sur l’illustration.14. Revisser la

Strona 20 - INSTALLATION MÉCANIQUE

27INSTALLATION ÉLECTRIQUELe branchement électrique doit être effectué àl’aide du câble permanent avec disjoncteurmultipôle. L’installation doit être c

Strona 21

28LANGUELa langue de l’affichage peut être modifiée.Les langues disponibles sont le danois,l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français,l’italien, l

Strona 22

29ADAPTATION DE RÉGLAGES SÈCHE-LINGEVERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LEBOUTON Afin d’éviter des pressions involontaires sur lebouton , vous pouve

Strona 23

3BRIDAGE DE TRANSPORTLe bridage de transport (3 vis à l’arrière du lave-linge) a-t-il été retiré ? Voir le chapitre Installa-tion mécanique.GÉNÉRALITÉ

Strona 24

30ENTRETIENNETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE LA MACHINENettoyer l’extérieur et le tableau de program-mation à l’aide d’un produit nettoyant doux.Ne pas util

Strona 25

31UPPUPOBENNETTOYAGE DU CONDENSEURLe condenseur doit être nettoyé au moins sixfois par an. Si l’utilisateur possède des animaux,le condenseur devra êt

Strona 26

32SÈCHE-LINGE ENTRETIENENTRETIEN INTERVALLES D’ENTRETIENNettoyage de l’extérieur de la machine Au besoin ou lors du ménagede la laverieNettoyage du ve

Strona 27 - INSTALLATION ÉLECTRIQUE

33RECHERCHE DE PANNESLA MACHINE NE DÉMARRE PASS’assurer que• la porte extérieure est bien fermée.· si le verrou de sécurité enfants est enclenché.Il f

Strona 28 - ADAPTATION DES RÉGLAGES

34Durée de programme maximale. La machines’arrête lorsqu’elle a fonctionné pendant la du-rée maximale (3 heures). Contrôler et, si néces-saire, rempla

Strona 29

35SERVICE ET GARANTIESERVICE ET GARANTIEWir gewähren auf allenProdukten, die in derSchweiz gekauft und inBetrieb sind, eine einjähri-ge Vollgarantie,

Strona 30

36INDEXPageBac à détergent 4, 13Bridage de transport 6Caractéristiques techniques 5Celsius ou Farenheit 1 0Compteur à pièces 9Consignes de sécurité

Strona 31 - REMARQUE!

4Start/StopP3P1P2P4P7P5P6P812347561. BAC A DÉTERGENT2. BOUTON MARCHE/ARRÊT3. TABLEAU DE COMMANDE4. PLAQUE D’IDENTIFICATION5. VOLET-POMPE DE VIDANGE/OU

Strona 32 - SÈCHE-LINGE ENTRETIEN

5INFORMATIONS TECHNIQUESCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESHauteur: 850 mm.Largeur: 595 mm.Profondeur: 585 mm.Poids: 73 kg.Volume du tambour: 50 l.Capacité de

Strona 33

6LAVE-LINGE INSTALLATION MÉCANIQUEEMPLACEMENT DU LAVE-LINGELe lave-linge peut être monté encastré ou auto-nome. L’emplacement doit permettre un accèsa

Strona 34

7Start/StopP3P3P1P1P2P4P4P7P7P5P6P6P8595 mm585 mm850 mmmin 600 mmmin 850 mmRACCORDEMENT À L’EAU COURANTELe raccordement à l’eau courante doit être con

Strona 35 - SERVICE ET GARANTIE

8600-900 mmProcéder comme suit pour modifier la fonctiond’alimentation en eau:Mettre le disjoncteur principal sur la posi-tion d’arrêt puis le remettr

Strona 36

9INSTALLATION ÉLECTRIQUEINSTALLATION ÉLECTRIQUELe branchement électrique doit être effectué àl’aide du câble permanent avec disjoncteurmultipôle. L’in

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag