Electrolux ENN26800 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Zamrażarki Electrolux ENN26800. Electrolux ENN26800 Handleiding [en] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 56
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Kühl - Gefrierschrank / refrigerateur - congelateur
dubbelsdeurs- koelkast
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
2223 390-93
ENN 26800
NL
D
F
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Podsumowanie treści

Strona 1 - GEBRUIKSAANWIJZING

Kühl - Gefrierschrank / refrigerateur - congelateurdubbelsdeurs- koelkast BEDIENUNGSANLEITUNGMODE D’EMPLOIGEBRUIKSAANWIJZING2223 390-93ENN 26800NLDF

Strona 2 - Aufstellung

10WARTUNGVor jeder Reinigungsarbeit immer denNetzstecker aus der Steckdose ziehen.AchtungDieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen-wasserstoff. Au

Strona 3 - Umweltnormen

11AbtauenDie sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankesbildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand-zeiten des Motorkompressors von selbst ab.

Strona 4 - GEBRAUCH

12ACHTUNG!Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zutrennen; nach der Installation muß die Steckdosedaher zugänglich bleiben.Elektrischer AnschlußBevo

Strona 5 - Temperaturanzeige

13STüranschlagwechselDas Gerät wird mit Türanschlag von rechtsgeliefert. Falls einen Türanschlag linkserfordert wird; gehen Sie wie folgt vorbevor Sie

Strona 6 - Gebrauch des Kühlschrankes

14Fugenabdeckprofil oben um die Winkeldickeausschneiden und zwischen Gerät undMöbelseitenwand eindrücken.Gerät in die Nische einschieben, bis dieAnsch

Strona 7 - Gebrauch des Gefrierschrankes

15Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb.gezeigt wird.In die Befestigungs- und Scharnierlöcherbeiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken.Bel

Strona 8

16Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusserenRand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen.Ha8mmKPR168HbPR167/1HdHbDen Winkel wieder auf der Schiene

Strona 9 - Tips für Tiefkühlkost

17GARANTIEBEDINGUNGENUnsere Geräte werden mit größter Sorgfalt hergestellt. Trotzdem kann es einmal zu einem Defekt kommen.Unser Kundendienst übernimm

Strona 10 - Innenbeleuchtung

1815.Mit Ausnahme der Fälle, in denen eine Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist, wird durch die vorliegendenGarantiebedingungen jede durch den Kunden

Strona 11 - STÖRUNGEN

19AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTSIl est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute futureconsultation.

Strona 12 - INSTALLATION

2WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISEEs ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Solltedieses Gerät verk

Strona 13 - Türanschlagwechsel

20SOMMAIREAvertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19Renseign

Strona 14 - Montageanleitung für den

21UTILISATIONNettoyageL’appareil étant convenablement installé, nous vousconseillons de le nettoyer soigneusement avec del’eau tiède savonneuse, pour

Strona 15

22FonctionnementAprès avoir branché l’appareil, si l'afficheur nes'illumine pas, appuyez sur la touche (A), de mise enmarche de l'appar

Strona 16

23Positionnement des balconnets dela contre-porteIl est possible de changer de place les balconnets.A cet effet procédez comme suit:Dégagez les balcon

Strona 17

24Conservation des produitssurgelésA la première mise en fonctionnement ou après unarrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendantdeux heures au

Strona 18

25CONSEILSConseils pour la congélationRègles à respecter pour la congélation:• le pouvoir max. de congélation par 24 heuresfigure sur la plaque signal

Strona 19 - Utilisation

26DégivrageLe dégivrage du compartiment réfrigérateurs’effectue automatiquement, à chaque arrêt ducompresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dansun b

Strona 20 - DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE

27ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTSi l'appareil marche mal, il faut contrôler:• si la fiche est bien branchée à la prise de courantet si l'interru

Strona 21 - UTILISATION

28Instructions pour l’encastrementDimensions de la nicheHauteur 1780mmProfondeur 550 mmBreite 560 mmPour des raisons de sécurité, la ventilation doit

Strona 22 - La fonction Shopping

29Glissez l'appareil dans la niche en veillant à ce quele côté opposé aux charnières de l'appareil soit encontact direct avec la paroi intér

Strona 23 - Arrêts pour clayettes

3Std. warten, bevor das Gerät in Betriebgenommen wird, damit das Öl in den Kompressorzurückströmen Gebrauch• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind

Strona 24

30Enlever les équerres et marquer à 8 mm du bordextérieur de la porte avec le clou (K).Ha8mmKPR167HaHb8mmOuvrir la porte de l’appareil et celle du meu

Strona 25 - ENTRETIEN

31PR168HbPR167/1HdHbRemettre l’équerre en place sur la glissière et fixeravec les vis fournies.Pour effectuer l’éventuel alignement de la porte dumeub

Strona 26 - Changement de l’ampoule

32DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE.Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notres

Strona 27 - ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

33exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l’appareil dont le consommateur voudrait faireprévaloir les droits. Dans le cas d’une responsab

Strona 28 - Réversibilité des portes

34WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZENHet is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft. Zou hetapparaat

Strona 29

35minimum waarde daalt, wordt deconserveringstemperatuur in het vriesvak nietmeer gegarandeerd; u kunt de bewaardelevensmiddelen dan het beste zo snel

Strona 30

36Reiniging van de binnenkantVoor u de kast in gebruik neemt, dient u debinnenkant met lauw water en een neutraalschoonmaakmiddel te reinigen om de ty

Strona 31

37BedieningspaneelA - Aan / uit toets van het apparaatB - Temperatuurregelknop diepvriezerC - Toets om de temperatuur te visualiseren D - Tempera

Strona 32

38WerkingAls het display na de stekker in het stopcontact tehebben gedaan niet brandt, dient u op toets (A) tedrukken die het apparaat inschakelt.Zodr

Strona 33

39Het gebruik van de ijskastTemperatuurregelingDe temperatuur van de ijskast kan worden geregelddoor aan knop (F) te draaien en kan variëren tussenong

Strona 34 - Onderhoud / Reparatie

Reinigung der InnenteileBevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigenSie den typischen «Neugeruch» am besten durchAuswaschen der Innenteile mit la

Strona 35 - Milieubescherming

40Het gebruik van dediepvriezerDe diepvriezer is gemerkt door het symboolwat wil zeggen dat deze geschikt is omverse levensmiddelen in te vriezen en g

Strona 36 - VAN VERPAKKINGSMATERIAAL

41Alarm voor overtemperatuurEen temperatuurtoename in de diepvriezer (bijv. bijstroomuitval) wordt aangeduid door:- het knipperen van de temperatuur;-

Strona 37 - Bedieningspaneel

42Het verplaatsen van deurvakkenDe ruimte tussen deurvakken kan naar behoefteaangepast worden. Ga daartoe als volgt te werk:Trek het vak geleidelijk n

Strona 38 - Uitschakelen

43Tips het diepvriesproduktenNeem de volgende regels in acht:• kontroleer dat de diepvrieprodukten in de winkelop de juiste wijze bewaard worden;• bre

Strona 39 - Het gebruik van de ijskast

44Het ontdooienHet ontdooien van de koelkast heeft automatischplaats elke keer dat de kompressor stopt. Hetdooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opg

Strona 40 - Het gebruik van de

45Elektrische aansluitingOvertuig u ervan dat de netspanning en denetfrekwentie, welke op het typeplaatje in de kaststaan aangegeven, overeenkomen met

Strona 41

46Plaats het apparaat in de nis door zeker te wetendat het geplaatst is tegen de binnenkant van de zijdetegenover waar de scharnieren zitten.Duw het a

Strona 42 - Schapblokkering

47Onderdelen Ha, Hb, Hc, Hd scheiden zoals u in detekening ziet.Breng de afdichtstopsels (C-D) in de gaten in dedeklijsten aan.Bevestig het ventilatie

Strona 43 - ONDERHOUD

48PR167HaHb8mmDe deur van het apparaat en die van de kast meteen hoek van ongeveer 90° openen. IJzer (Hb) ingeleider (Ha) aanbrengen. De deuren samenv

Strona 44 - Vervangen van de lamp

49GarantievoorwaardenOnze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan hetvoorkomen dat er een defect optreed

Strona 45 - INSTALLATIE

5BedienungsblendeMODEA - Taste zum Ein-/Ausschalten des GerätesB - Temperaturregler GefrierabteilC - Taste Sichtanzeige der Temperaturen D - Displa

Strona 46 - Aanwijzingen voor de

50technische voorwaarden ( o.a. spanning, frequentie, installatievoorschriften, gassoort, klimaatomstandigheden)in het betreffende land. Voor in het b

Strona 47

51aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerkgelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan

Strona 48

5213.Herstelling onder waarborg heeft geen verlenging van de waarborgtermijn noch aanvang van een nieuwewaarborgtermijn tot gevolg.14.Op herstellingen

Strona 52

www.electrolux.comwww.electrolux.be

Strona 53

6Aktivierung der FunktionenBei jedem Drücken der Taste E aktivieren sich imUhrzeigersinn folgende Funktionen:Symbol 5: die Funktion SchnellgefrierungS

Strona 54

7Gebrauch des GefrierschrankesDieses Gefrierabteil ist mit dem «Viersterne-» Symbol versehen, was bedeutet,daß darin sowohl frische Lebensmitteleingef

Strona 55

8AuftauenDie eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittelsollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indemman sie am besten im Kühlabteil oder je nach

Strona 56

9TIPSTips für das KühlenNachstehend einige praktische Ratschläge:Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken undauf die Glasplatte, die sich über

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag