Electrolux EEA250 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Ekspresy do kawy Electrolux EEA250. Electrolux EEA250 Ръководство за употреба Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 88
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EEA250
GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • LV • LT
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Podsumowanie treści

Strona 1

ESPRESSO MAKER CREMAPRESSO MODEL EEA250GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES •

Strona 2

101. Turn the machine off and let it cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. In case the filters get clogged, separate them with a coin a

Strona 3 - Onderdelen

11GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Decalcifying is recommended regularly, depending on water hard-ness. Remove the brewing head (keep c

Strona 4 - Sicherheitshinweise

12A) Both power and steam indicator lights are flashing:• Checkthattheselectordialisturnedto .• Ifsteam/hotwaterhasbeenusedfortoo lo

Strona 5 - Veiligheidsadvies

13GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) Les voyants d’alimentation et de vapeur clignotent :• Assurez-vousqueleboutondesélec-tion est p

Strona 6 - Het eerste gebruik

14DisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markin

Strona 7

15GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. Pulsante ON/OFF B. Spia dell'alimentazioneC. Selettore D. Pulsante

Strona 8 - Extra functies

16Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni.• L'apparecchiononèdestinatoadessere util

Strona 9

17GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtLeia as seguintes instruções atenta-mente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.• Esteaparelho

Strona 10 - Reiniging en onderhoud

18Operazioni preliminari / 1. Posizionare la macchina su una superficie piana e riempire il ser-batoio con acqua fredda. (Non uti-lizzare la macchin

Strona 11

19GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Scegliere il filtro per una o due tazze, piegare all'indietro la prote-zione per le dita e inser

Strona 12 - Fehlersuche

GB Instruction book ...3Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. D Anleitung .

Strona 13 - Problemen oplossen

201. È possibile utilizzare il vapore per ottenere schiuma di latte o per riscaldare altri liquidi. Premere il pulsante del vapore e attendere che la

Strona 14 - Disposal /

21GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Posizionare un recipiente sotto il beccuccio del vapore e ruotare nuovamente il selettore in posi-zi

Strona 15 - Bileşenler

221. Spegnere la macchina e lasciarla raffreddare. Pulire tutte le superfici esterne con un panno umido. Nel caso in cui i filtri si ostruiscano, separ

Strona 16 - Consejo de seguridad

23GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Decalcificare la macchina con regolarità,inbasealladurezzadell'acqua. Rimuovere la caldaiet

Strona 17 - Emniyet tavsiyesi

24A) Sia la spia dell'alimentazione che del vapore lampeggiano:• Vericarecheilselettoresiaruotatoinposizione .• Seilvapore/l'

Strona 18 - Başlarken

25GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) As luzes indicadoras de alimentação e vapor estão a piscar:• Veriqueseoselectorestánaposição

Strona 19

26SmaltimentoMateriali di imballaggioI materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I compo-nenti in plastica sono contrassegnati

Strona 20 - Ek özellikler

27GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. På/av-knappB. StrömindikatorlampaC. Vridreglage D. ÅngknappE. Ångindikat

Strona 21

28Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången.• Denhärmaskinenärinteavseddattanvändas av personer (inklusive

Strona 22 - Temizlik ve bakım

29GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtLue seuraavat ohjeet huolellisesti, en-nen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.• Laitettaeioleta

Strona 23

3GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. ON/OFF button B. Power indicator lightC. Selector dial D. Steam buttonE.

Strona 24 - Solución de problemas

30Komma igång / 1. Ställ maskinen på en plan yta och fyll behållaren med kallt vatten. (Maskinen får inte användas när behållaren är tom.) Anslut s

Strona 25 - Sorun giderme

31GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Välj filter för en eller två koppar, fäll tillbaka fingerskyddet och sätt filtret i filterhållaren. Fyll

Strona 26 - Elden çıkarma

321. Ånga kan användas för att skumma mjölk eller värma vätskor. Tryck på ångknappen och vänta tills ångindikatorlampan slutar blinka och lyser med e

Strona 27 - Komponenter

33GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Ställ en skål under ångmunstyck-et och vrid reglaget tillbaka till under ett par sekunder. Då avläg

Strona 28 - Sikkerhedsråd

341. Stäng av maskinen och låt den svalna. Torka av alla yttre ytor med en fuktad trasa. Om filtren täpps igen ska de separeras med ett mynt och sedan

Strona 29 - Sikkerhetsråd

35GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Regelbunden avkalkning rekom-menderas, anpassat efter vattnets hårdhetsgrad. Avlägsna brygghu-vudet

Strona 30 - Slik kommer du i gang

36A) Både ström- och ångindikatorlam-porna blinkar:• Kontrolleraattvridrelagetärinställtpå .• Vänta30sekunderomfunktionenförånga/varmt

Strona 31

37GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) Sekä virran että höyryn merkkivalot vilkkuvat:• Tarkista,ettävalintanuppion -asen-nossa.• Josh

Strona 32 - Tilleggsfunksjoner

38KasseringFörpackningsmaterialFörpackningsmaterialen är miljövän-liga och går att återvinna. Plastkompo-nenterna är markerade med exempel-vis >PE&

Strona 33

39GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. TlačítkoZAPNOUT/VYPNOUT B. Světelný indikátor napájeníC. Otočný přepínač

Strona 34 - Rengjøring

4Read the following instruction care-fully before using machine for the first time.• Thisapplianceisnotintendedforuseby persons (including chil

Strona 35

40Před prvním použitím přístroje si pečli-vě přečtěte následující pokyny.• Tentopřístrojneníurčenkpoužitíosobami (včetně dětí) se sníženými fyz

Strona 36 - Fejlfinding

41GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtПеред первым применением устрой-ства внимательно прочтите следую-щую инструкцию.• Устройствонепредназ

Strona 37 - Feilsøking

42Začínáme/1. Umístěte přístroj na rovný po-vrchanaplňtezásobníkstudenouvodou. (Přístroj se nesmí používat s prázdným zásobníkem na vodu!) Z

Strona 38 - Kassering

43GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Zvolte sítko pro jeden nebo dva šálky, ohněte ochranu prstů a sítko vložtedodržákunasítko.Naplň

Strona 39 - Компоненти

441. Páru lze používat k napěnění mlé-ka nebo ohřívání tekutin. Stiskněte tlačítko pro páru a vyčkejte, až indi-kátor teploty páry přestane blikat a

Strona 40 - Bezpečnostné informácie

45GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Umístěte pod parní trysku vhod-nou misku a po dobu několika vte-řin otáčejte otočným přepínačem zpět

Strona 41 - Поради щодо техніки безпеки

461. Přístroj vypněte a nechejte jej vy-chladnout. Všechny vnější povrchy otřete vlhkou utěrkou. V případě, že se filtry ucpou, oddělte je pomocí minc

Strona 42 - Початок роботи

47GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Doporučuje se provádět pravidel-né odvápňování, a to v závislosti na tvrdosti vody. Před naplněním z

Strona 43

48A) Blikají kontrolky napájení a páry.• Zkontrolujte,jestlijeotočnýpřepínačnastaven do polohy .• Pokudbylapáranebohorkávodapou-žíván

Strona 44 - Додаткові функції

49GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) Индикаторы питания и пара мигают.• Проверьте,повернутлидискрегуля-тора в положение .• Еслипар

Strona 45

5GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtAvant d'utiliser l'appareil pour la pre-mière fois, il est impératif de lire atten-tivement les

Strona 46 - Чищення та догляд

50LikvidaceObalové materiályObalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Plastové komponenty jsou označeny např. >PE<, >PS<, atd

Strona 47

51GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. Przycisk ON/OFF (wł./wył.)B. Lampka zasilaniaC. Pokrętło wyboruD. Przycis

Strona 48 - Odstraňovanieporúch

52Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje.• Urządzenianiepowinnyobsługiwaćosoby (w tym dzieci) z zaburze

Strona 49 - Усуненнянеполадок

53GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtPrije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute.• Ovajuređajnijenamijenjenzaupo-tre

Strona 50 - Утилізація

54Rozpoczęcie użytkowania / 1. Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni i napełnij zbiornik zimną wodą. (Nie wolno korzystać z urządzenia z pustym

Strona 51 - Komponente

55GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Wybierz pojedynczy lub podwój-ny filtr, odchyl ochraniacz palca i umieść filtr w uchwycie filtra. Na-pe

Strona 52 - Biztonsági előírások

561. Parę można wykorzystać do spieniania mleka lub podgrzewania płynów. Naciśnij przycisk pary i po-czekaj, aż lampka wskaźnika tempe-ratury pary pr

Strona 53 - Bezbednosni saveti

57GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Umieść miseczkę pod dyszą pary i przekręć pokrętło wyboru z powrotem w położenie na kilka sekund. S

Strona 54 - Početak rada

581. Wyłącz urządzenie i poczekaj aż ostygnie. Wytrzyj ściereczką wszystkie powierzchnie zewnętrz-ne. Oczyść zatkane otwory w filtrze i uchwycie filtra

Strona 55

59GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Odkamienianie należy wykonywać regularnie, a jego częstotliwość zależyodtwardościwody.Zdejmijgł

Strona 56 - Dodatne funkcije

6Getting started / 1. Place the machine on a flat sur-face and fill the tank with cold wa-ter. (The machine must not be used with empty tank!) Plug t

Strona 57

60A) Lampki wskaźników zasilania i pary migają:• Sprawdź,czypokrętłowyborujestwpołożeniu .• Jeślidługokorzystanozparylubgorą-cej wod

Strona 58 - Čišćenje i održavanje

61GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) Žaruljice pokazivača napajanja i mlaza pare bljeskaju:• Provjeritejelibiračokrenutna .• Ako

Strona 59

62UtylizacjaOpakowaniaOpakowania wykonane są z materia-łów przyjaznych dla środowiska i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identyfik

Strona 60 - Hibaelhárítás

63GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. Buton PORNIRE/OPRIRE B. Indicator luminos de alimentareC. Cadran selector

Strona 61 - Rešavanje problema

64Citiţi cu atenţie următoarea instruc-ţiune înainte de prima utilizare a aparatului.• Acestaparatnuesteconceputpentrua fi folosit de către pers

Strona 62 - Odlaganje

65GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtPred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo.• Napravenesmejouporabljatiosebe(v

Strona 63 - Koostisosad

66Ghid de inițiere / 1. Așezaţi aparatul pe o suprafaţă plană și umpleți rezervorul cu apă rece. (Aparatul nu trebuie folosit dacă rezervorul este

Strona 64 - Указаниязабезопасност

67GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Alegeţi filtrul pentru una sau două ceşti, pliați protecția pentru deget şi puneți filtrul în suportul

Strona 65 - Ohutussoovitused

681. Aburul se poate folosi pentru a spuma laptele sau pentru a încălzi lichide. Apăsați pe butonul pentru aburi şi aşteptați ca lumina indica-torulu

Strona 66 - Alustamine

69GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Așezaţi un vas sub duza de aburi şi rotiți cadranul selector înapoi la pentru câteva secunde. Astfe

Strona 67

7GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Choose filter for one or two cups, fold back the finger protector and put the filter in the filter holder

Strona 68 - Lisafunktsioonid

701. Opriţi aparatul și lăsaţi-l să se răcească. Ştergeți toate suprafețele externecuocârpăumedă.Încazulînfundării filtrelor separați-le cu o m

Strona 69

71GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Decalcifierea este recomandată regulat, în funcție de duritatea apei. Demontați capul de fierbere (țin

Strona 70 - Puhastamine ja hooldus

72A) Indicatorul luminos de alimentare şi cel de abur clipesc împreună:• Asiguraţi-văcăselectorulesterotitla .• Dacăaburul/apaerbinteafo

Strona 71

73GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) Utripata kontrolna lučka delovanja in kontrolna lučka za paro:• Preverite,alijevrtljivigumbvpo

Strona 72 - Отстраняване на неизправности

74Protecţia mediuluiMaterialele de ambalareMaterialele de ambalare sunt ecologi-ce şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt identificate prin

Strona 73 - Veaotsing

75GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtEGBAfMOnKQCDhIJLPRStuvA. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga B. Strāvas indikatorsC. Pārslēgs D. Tvaika p

Strona 74 - Jäätmekäitlusse andmine

76Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norā-dījumus.• Šīierīcenavparedzētalietošanaipersonām (tostarp bērniem) a

Strona 75 - Sudedamosios dalys

77GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtPrieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.• Šisprietaisasneskirt

Strona 76 - Ieteikumi drošībai

78Darba sākšana / 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virs-mas un piepildiet tvertni ar aukstu ūdeni. (Ierīci nedrīkst lietot, ja tver-tne ir tukša!)

Strona 77 - Saugos patarimas

79GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt5. Izvēlieties filtru vienai vai divām tasītēm, atlieciet pirkstu aizsargu un ievietojiet filtru turētājā

Strona 78 - Naudojimo pradžia

81. Steam can be used to froth milk or to heat liquids. Push the steam but-ton and wait for the steam tempera-tureindicatorlighttostopashingan

Strona 79

801. Tvaiku var lietot, lai saputotu pienuvaiuzsildītušķidrumus.No-spiediet tvaika pogu un uzgaidiet, kamēr tvaika temperatūras indi-kators beidz

Strona 80 - Papildomos funkcijos

81GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Novietojiet trauku zem tvaika uzgaļa un neilgu brīdi pagrieziet pārslēgu atpakaļ uz . Tādējādi no tv

Strona 81

821. Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. Noslaukiet ierīces virsmu ar mitru drāniņu. Filtru nosprostoša-nās gadījumā atdaliet tos ar monētu un

Strona 82 - Valymas ir priežiūra

83GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt1. Atkaļķošanu ir ieteicams veikt regulāri — atkarībā no ūdens cie-tības. Pirms tvertnes piepildīšanas

Strona 83

84A. Mirgo gan strāvas indikators, gan tvaika indikators:• pārliecinieties,vaipārslēgsirpagrieztsuz ;• japārākilgiirizmantotstvaiks/kars

Strona 84 - Darbības traucējumu novēršana

85GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLtA) Mirksi maitinimo ir garų indikatorių lemputės:• Patikrinkite,arreguliatoriausrankenė-lė nustatyta

Strona 85 - Trikčių šalinimas

86UtilizācijaIepakojuma materiāliIepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sa-stāvdaļas tiek identificētas pēc apzīmē

Strona 87

3480EEEA25002020211Share more of our thinking at www.electrolux.comElectrolux Floor Care & Small appliances AB St. Göransgatan 143S-105 45 Stockho

Strona 88

9GBDfnLIEPtRSDKfInCZSKRuuAPLhhRSRROBGSLESLvLt3. Place a bowl under the steam nozzle and turn the selector dial back to for a few seconds. This will

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag