Electrolux IK255TRIO10LI Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Electrolux IK255TRIO10LI. Electrolux IK255TRIO10LI Manuel utilisateur Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 36
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
I
F
D
Einbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incasso
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
IK 255 Trio 10
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Podsumowanie treści

Strona 1 - ISTRUZIONI PER L’USO

IFDEinbau-Kühlschrank Réfrigérateur à encastrer Frigorifero da incassoGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIISTRUZIONI PER L’USOIK 255 Trio 10

Strona 2

1010AlarmTemperaturalarm Kühl-oder Tiefkühlraum:Blinkende Temperatur -anzeige von Kühl- oderTiefkühlraumTemperaturalarmSonderfach:Blinkende grüne Anze

Strona 3

11BetriebsgeräuscheGanz normale GeräuscheDas Kühlen im Kühlschrank wird durch ei nenKompressor (Kälteaggregat) ermöglicht.Der Kompressor pumpt das Käl

Strona 4

12Chère Cliente,Cher Client,Vous possédez un réfrigérateur moderneet consommant donc peu d’électricité.Nous vous félicitons de votre achat!Le réfrigér

Strona 5

13Raccordement électriqueL’appareil ne doit être raccordé au courantalternatif 220 – 240 V / 50 Hz que par uneprise installée selon les prescriptions.

Strona 6

14Couplage vacances:Le couplage vacances déclenche le com-partiment de réfrigération et comparti-ment spécial ensemble. Seul le comparti-ment de congé

Strona 7

15Compartiment de réfrigération(Figure ➐)Les rayons de verre résistants et protégéscontre l’écoulement sont réglables séparé-ment en hauteur. En press

Strona 8

16Compartiment de congélationCongélationSeules des denrées fraîches conviennent àla congélation.Petites quantités (jusqu’à 4,5 kg) Environ 12 heures

Strona 9 - ■ Kühlschrank kühlt nicht:

17canal collecteur et l’orifice d’écoulementafin que l’eau de dégivrage puisse s’écou-ler sans difficulté. Nettoyer le trou d’éva-cuation avec le nett

Strona 10

18 Ne pas régler trop bas les températuressur le tableau de commande, +5° C dansle compartiment de réfrigération et –18° C le compartiment de congéla

Strona 11 - Stichwort Ursache Bemerkung

19AlarmeAlarme de température du compartiment de réfri-gération ou de congélation:Affichage clignotant dela température de compar-timent de réfrigérat

Strona 12

2Index3 Entsorgung des Altgerätes3 Entsorgung der Verpackung3 Sicherheitshinweise und Warnungen3 Elektrischer Anschluss4 Garantie4 Gesamtansicht4 / 6

Strona 13

20Bruits de fonctionnementBruits tout à fait normauxC'est un compresseur (groupe frigorifique)qui permet la réfrigération dans le réfrigé -rateur

Strona 14

21Egregi Clienti,siete in possesso di un frigorifero modernoe quindi a basso consumo. Ci congratulia-mo con Voi per la scelta di questo appa-recchio!I

Strona 15

22Collegamento elettricoL’apparecchio va collegato a corrente alter-nata 220 – 240 V / 50 Hz solo tramite unapresa installata a norme.La presa deve es

Strona 16

23Circuito ferie:Col circuito ferie la cella ed il vano spe-ciale vengono disinseriti insieme. In talmodo resta in funzione solo il freezer.Spia di fu

Strona 17

24Cella frigorifera (Fig. ➐)I ripiani in vetro infrangibili, protetti controla fuoruscita, sono regolabili in altezza.Premendo contemporaneamente i du

Strona 18

25 Il «Superfrost» viene terminato automa-ticamente. Il frigorifero torna a lavoraresu funzionamento normale a basso consumo.Grandi quantità (fino a

Strona 19

26Lo sbrinamento può essere acceleratonotevolmente mettendo nel freezer unrecipiente pieno di acqua calda. Atten -zione: non usate oggetti appuntiti p

Strona 20 - Bruit Cause Remarque

27– Nella cella con qualsiasi regolazionedella temperatura prescritta le zonepiù fredde sono verso la pareteposteriore e sopra il ripiano inferiore.Di

Strona 21

28AllarmeAllarme temperatura dicella o freezer:Indicazione a lampeggiodella temperatura di cellao freezerAllarme temperatura vanospeciale:Lampeggio sp

Strona 22

29Rumori di funzionamentoRumori del tutto normaliIl raffreddamento nel frigorifero è assicura-to da un compressore (generatore del fred-do).Il compres

Strona 23

3Sehr geehrte Kundin,sehr geehrter KundeSie sind im Besitze eines modernen unddamit stromsparenden Kühlschrankes. Wirgratulieren Ihnen zu diesem Gerät

Strona 24

1234598761

Strona 25

35 642 1 4 9 8 123 6 57 11102

Strona 26

8 910 1176 a

Strona 27

1214 1513

Strona 30

175 848KUNDENDIENSTServicestellen Points de service Servizio dopo vendita 5506 Mägenwil/ZürichIndustriestr. 101028 PréverengesLe Trési 66916 GranciaZo

Strona 31 - 3 6 57 1110

4Elektrischer AnschlussDas Gerät an 220 – 240 V / 50 Hz Wechsel -strom nur über eine vorschriftsmässig in -stallierte Steckdose anschliessen.Die Steck

Strona 32

5Betriebsanzeige Sonderfach:Grün: normaler BetriebGrün blinkend und akustischer Alarm:TemperaturüberschreitungTaste Superfrost:Kühlaggregat macht Daue

Strona 33

6SonderfachDas Sonderfach, dessen Temperatur zwi-schen 0° C und 3° C liegt, eignet sich be -sonders zum Einlagern von:– Fleisch, Wurst, Fisch, Geflüge

Strona 34

7Sonder-GefrierschubladeMit der Sonder-Gefrierschublade (Bild /)können Sie Früchte (Beerenobst), Kräuterund Gemüse zum Garnieren schonend ein-frieren.

Strona 35

8ReinigungFür die hygienische Aufbewahrung derSpeisen ist der Kühlschrank reinzuhalten.Der Kühlraum ist von Zeit zu Zeit mit einermilden Seifenlauge a

Strona 36 - KUNDENDIENST

9StörungenSollte eine Störung auftreten, kontrollierenSie, bevor Sie den Kundendienst anfor-dern, ob Sie anhand der untenstehendenAnweisungen das Prob

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag