Electrolux ENN2853COW Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Lodówko-zamrażarki Electrolux ENN2853COW. Electrolux ENN2853COW Benutzerhandbuch Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 72
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
ENN2853COW
................................................ .............................................
DE HL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2
PT COMBINADO MANUAL DE INSTRUÇÕES 25
ES FRIGORÍFICO-
CONGELADOR
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
48
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Podsumowanie treści

Strona 1

ENN2853COW... ...DE KÜHL - GEFRIERSCHRANK BENUTZERINFORMATION 2

Strona 2 - KUNDENDIENST UND -BETREUUNG

3.7 TemperaturanzeigeDas Gerät wird in Frankreich ver-kauft.Entsprechend den Vorschriften indiesem Land muss das Gerät miteiner speziellen Vorrichtung

Strona 3 - SICHERHEITSHINWEISE

3.10 FeuchtigkeitsregulierungIn die Glasablage ist eine Vorrichtung mit(über einen Schieber verstellbaren) Schlit-zen integriert, die die Temperaturre

Strona 4 - 1.5 Montage

• Decken Sie die Lebensmittel ab oderverpacken Sie diese entsprechend, be-sonders wenn sie stark riechen.• Legen Sie die Lebensmittel so hinein,dass u

Strona 5 - 2. BEDIENFELD

5. REINIGUNG UND PFLEGEVORSICHT!Ziehen Sie bitte vor jeder Reini-gungsarbeit immer den Netzste-cker aus der Steckdose.Der Kältekreis des Gerätes enthä

Strona 6

5.4 Abtauen desGefrierschranksDas Gefrierfach dieses Modells ist vomTyp "No Frost". Dies bedeutet, dass eswährend des Betriebs weder an den

Strona 7 - DEUTSCH 7

Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Raumtemperatur ist zuhoch.Senken Sie die Raumtem-peratur.Wasser fließt an derRückwand des Kühl-schranks herunter

Strona 8 - 3. TÄGLICHER GEBRAUCH

6.2 Schließen der Tür1.Reinigen Sie die Türdichtungen.2.Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.Siehe hierzu „Montage“.3.Ersetzen Sie die defekten Türdich

Strona 9 - DEUTSCH 9

• Lösen Sie das mittlere Scharnier.• Entfernen Sie die untere Tür.• Lösen und entfernen Sie den unterenBolzen.Auf der gegenüberliegenden Seite:• Ziehe

Strona 10 - 3.8 Verstellbare Ablagen

xxSchneiden Sie bei Bedarf den Dich-tungsstreifen zu und bringen Sie ihn, wiein der Abbildung gezeigt, am Gerät an.12Setzen Sie das Gerät in die Einba

Strona 11 - 4.2 Hinweise für die Kühlung

IIBefestigen Sie das Gerät mit 4 Schrau-ben in der Einbaunische.Entfernen Sie das entsprechende Teilaus der Scharnierabdeckung (E). AchtenSie darauf,

Strona 12 - 4.5 Hinweise zur Lagerung

INHALT1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. BEDIENFELD . . .

Strona 13 - 5. REINIGUNG UND PFLEGE

GHSchließen Sie das Gerät seitlich wie folgtan das Küchenmöbel an:1.Lösen Sie die Schrauben von Teil(G) und verschieben Sie Teil (G) zurKüchenmöbel-Se

Strona 14 - 6. WAS TUN, WENN …

HaHcDrücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil(Ha).HaHb8 mmÖffnen Sie die Gerätetür und die Möbel-türe in einem Winkel von 90°.Setzen Sie das Führungsstüc

Strona 15 - 6.1 Austauschen der Lampe

HbSetzen Sie das Führungsstück erneutauf die Führungsschiene und schraubenSie es mit den mitgelieferten Schraubenfest.Richten Sie die Tür des Einbaumö

Strona 16 - 7. MONTAGE

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!DEUTSCH 23

Strona 17 - 7.5 Installation des Geräts

9. TECHNISCHE DATEN Abmessung der Ausspa-rung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mmAusfalldauer 21 hSpannung 230-240 VFrequenz 50 Hz

Strona 18

ÍNDICE1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262. PAINEL DE CONTROLO . .

Strona 19 - DEUTSCH 19

1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇAPara a sua própria segurança e para ga-rantir uma utilização correcta, antes deinstalar e usar o aparelho pela primeiravez,

Strona 20

ma. Quaisquer danos no cabo poderãoprovocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.ADVERTÊNCIAA substituição de qualquer com-ponente eléctr

Strona 21 - DEUTSCH 21

• Assegure uma circulação de ar ade-quada à volta do aparelho, caso con-trário pode provocar sobreaquecimen-to. Para garantir uma ventilação sufici-en

Strona 22

2.1 DisplayA DCB E F G H IK JA)Indicador de temperatura do frigorífi-coB)Indicador de frigorífico desligado(OFF)C)Modo FériasD)EcoMode do frigoríficoE

Strona 23 - DEUTSCH 23

1. SICHERHEITSHINWEISELesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eineoptimale Nutzung des Geräts vor derMontage und dem ersten Gebrauch dasvorliegende Ben

Strona 24 - 10. UMWELTTIPPS

A temperatura definida será alcançadadentro de 24 horas.Após uma falha de energia, atemperatura definida permanecememorizada.2.7 Modo FériasEsta funçã

Strona 25 - ESTAMOS A PENSAR EM SI

O indicador DrinksChill é apresenta-do.O Temporizador mostra o valor defini-do (30 minutos).2.Prima o botão de diminuição da tem-peratura ou o botão d

Strona 26 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Se o visor indicar DEMO, o aparelho estáem modo de demonstração: consulte oparágrafo "O QUE FAZER SE...".3.2 Congelação de alimentosfrescosO

Strona 27 - 1.5 Instalação

3.7 Indicador de temperaturaEste aparelho é vendido em Fran-ça.De acordo com os regulamentosem vigor neste país, tem de estarequipado com um dispositi

Strona 28 - 2. PAINEL DE CONTROLO

3.10 Controlo de humidadeA prateleira de vidro possui um dispositivode ranhuras (ajustável com uma alavancadeslizante), que permite regular a tempe-ra

Strona 29 - A DCB E F G H I

4.2 Conselhos para arefrigeração de alimentosfrescosPara obter o melhor desempenho:• não guarde alimentos quentes ou líqui-dos que se evaporam no frig

Strona 30

5. MANUTENÇÃO E LIMPEZACUIDADORetire a ficha da tomada antes deefectuar qualquer operação demanutenção.Este aparelho contém hidrocarbo-netos na sua un

Strona 31 - 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

5.4 Descongelar o congeladorO compartimento do congelador destemodelo, por sua vez, é do tipo “no frost”.Isto significa que não há qualquer forma-ção

Strona 32

Problema Causa possível SoluçãoHá água a escorrerna placa traseira dofrigorífico.Durante o processo dedescongelação automáti-ca, o gelo descongela nap

Strona 33 - 3.8 Prateleiras móveis

6.2 Fechar a porta1.Limpe as juntas da porta.2.Se necessário, ajuste a porta. Con-sulte "Instalação".3.Se necessário, substitua as juntas de

Strona 34 - 4.1 Conselhos para poupar

– Offene Flammen und Zündfunkenvermeiden– Den Raum, in dem das Gerät instal-liert ist, gut lüften• Technische und anderweitige Änderun-gen am Gerät si

Strona 35 - PORTUGUÊS 35

• Desaperte a dobradiça do meio.• Remova a porta inferior.• Desaperte e retire o pino inferior.No lado oposto:• Aperte o pino inferior.• Instale a por

Strona 36 - 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

xxSe necessário, corte a fita adesiva ve-dante e aplique-a no aparelho como in-dicado na figura.12Instale o aparelho no nicho.Empurre o aparelho na di

Strona 37 - 6. O QUE FAZER SE…

IIFixe o aparelho no nicho com 4 parafu-sos.Retire a peça correcta da tampa da do-bradiça (E). Certifique-se de que retira apeça DX, no caso da dobrad

Strona 38 - 6.1 Substituir a lâmpada

GHLigue o aparelho lateralmente à paredelateral do móvel da cozinha:1.Desaperte os parafusos da peça (G)e desloque a peça (G) até à paredelateral do m

Strona 39 - 7. INSTALAÇÃO

HaHcPressione a peça (Hc) contra a peça(Ha).HaHb8 mmAbra a porta do aparelho e a porta doarmário da cozinha num ângulo de 90°.Insira o quadrado pequen

Strona 40 - 7.5 Instalar o aparelho

HbColoque novamente o quadrado peque-no na calha e fixe-o com os parafusosfornecidos.Alinhe a porta de armário da cozinha e aporta do aparelho ajustan

Strona 41 - PORTUGUÊS 41

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!46www.electrolux.com

Strona 42

9. DADOS TÉCNICOS Dimensão do nicho deinstalação Altura 1780 mm Largura 560 mm Profundidade 550 mmTempo de reinício 21 hTensão 230-240 V

Strona 43 - PORTUGUÊS 43

ÍNDICE DE MATERIAS1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492. PANEL DE MAN

Strona 44

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPor su seguridad y para garantizar el fun-cionamiento correcto del aparato, antesde instalarlo y utilizarlo por primera

Strona 45 - PORTUGUÊS 45

• Kontrollieren Sie nach dem Auspackendas Gerät auf eventuelle Beschädigun-gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-trieb, wenn es beschädigt ist. Melden

Strona 46

cuito, un incendio o una descarga eléc-trica.ADVERTENCIALos componentes eléctricos (ca-ble de alimentación, enchufe,compresor) debe sustituirlos untéc

Strona 47 - 10. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS

ciente, siga las instrucciones corres-pondientes a la instalación.• Siempre que sea posible, la parte pos-terior del producto debe estar contrauna par

Strona 48 - PENSAMOS EN USTED

2.1 PantallaA DCB E F G H IK JA)Indicador de temperatura del frigorífi-coB)Indicador de apagado del frigoríficoC)Modo VacacionesD)EcoMode frigoríficoE

Strona 49 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Los indicadores de temperatura muestranla temperatura programada.La temperatura programada se alcanzaen un plazo de 24 horas.Después de un corte del s

Strona 50 - 1.5 Instalación

congelador para que se enfríen rápida-mente.Para activar la función:1.Pulse la tecla DrinkChill .Aparece el indicador DrinksChill.El temporizador mues

Strona 51 - 2. PANEL DE MANDOS

Si DEMO aparece en la pantalla, el apara-to está en el modo de demostración: con-sulte el apartado “Qué hacer si….”.3.2 Congelación de alimentosfresco

Strona 52

3.7 Indicador de temperaturaEste aparato está autorizado parasu venta en Francia.En conformidad con la normativaválida en dicho país, deberá irprovist

Strona 53 - ESPAÑOL 53

3.10 Control de humedadEl estante de cristal incorpora un disposi-tivo con ranuras (ajustables mediante unpalanca deslizante), que permite regular lat

Strona 54 - 3. USO DIARIO

4.2 Consejos para larefrigeración de alimentosfrescosPara obtener los mejores resultados:• no guarde en el frigorífico alimentos ca-lientes ni líquido

Strona 55 - ESPAÑOL 55

5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAPRECAUCIÓNAntes de realizar tareas de mante-nimiento, desenchufe el aparato.Este equipo contiene hidrocarbu-ros en la unida

Strona 56 - 3.8 Estantes móviles

7Mode-TasteDer voreingestellte Tastenton lässt sichauf einen lauten Ton einstellen. Halten Siedazu die Taste Mode und die Taste zumSenken der Temperat

Strona 57 - 4. CONSEJOS ÚTILES

5.4 Descongelación delcongeladorEl compartimento congelador de estemodelo es de tipo "no frost" y no produceescarcha. Esto significa que, du

Strona 58

Problema Posible causa SoluciónEl agua fluye por laplaca posterior delfrigorífico.Durante el proceso dedescongelación automáti-ca, la escarcha se derr

Strona 59 - 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

3.Si es necesario, cambie las juntas de-fectuosas. Póngase en contacto conel servicio técnico.7. INSTALACIÓNADVERTENCIALea atentamente la "Inform

Strona 60 - 6. QUÉ HACER SI…

• Desatornille la bisagra central.• Retire la puerta inferior.• Afloje y retire el perno inferior.En el lado opuesto:• Apriete el perno inferior.• Vue

Strona 61 - 6.2 Cierre de la puerta

xxSi es necesario, corte la cinta selladoraadhesiva y péguela al aparato como semuestra en la figura.12Instale el aparato en el hueco.Empuje el aparat

Strona 62 - 7. INSTALACIÓN

IIFije el aparato al hueco con cuatro torni-llos.Retire la parte correcta de la tapa de labisagra (E). No olvide extraer la piezaDX, en el caso de la

Strona 63 - 7.5 Instalación del aparato

GHConecte el aparato lateralmente con lapuerta del mueble de cocina:1.Afloje los tornillos de la pieza (G) ydesplace la pieza (G) hasta la puertadel m

Strona 64

HaHcEmpuje la pieza (Hc) contra la pieza(Ha).HaHb8 mmAbra la puerta del aparato y la puertadel mueble de cocina en un ángulo de90°.Introduzca el cuadr

Strona 65 - ESPAÑOL 65

HbVuelva a colocar el cuadrado pequeñoen la guía y fíjelo con los tornillos sumi-nistrados.Alinee las puertas del mueble de cocinay del aparato median

Strona 66

CLICK!CLICK!SSSRRR!SSSRRR!BRRR!BRRR!HISSS!HISSS!BLUBB!BLUBB!CRACK!CRACK!ESPAÑOL 69

Strona 67 - ESPAÑOL 67

Stellen Sie die Standardtemperatur ein:• +4 °C für den Kühlraum• -18 °C für den GefrierraumDie Temperaturanzeigen zeigen die einge-stellten Temperatur

Strona 68

9. DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Profundidad 550 mmTiempo de estabilización 21 hVoltaje 230-240 VF

Strona 70 - 10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

www.electrolux.com/shop222365111-A-022013

Strona 71 - ESPAÑOL 71

tisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeitabkühlen muss oder Sie die Flaschen, dieSie für eine schnellere Kühlung in den Ge-frierraum gelegt haben, nic

Strona 72 - 222365111-A-022013

Wenn DEMO auf dem Display angezeigtwird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Weitere Informationen finden Sieim Abschnitt „Was tun, wenn...“.3.2 Ei

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag