benutzerinformationnotice d'utilisationistruzioni per l’usouser manualKühl-/GefrierschrankRéfrigérateur-congélateurFrigorifero-CongelatoreFridge-
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der zu kühlen-den Lebensmittel ist zu hoch.Lassen Sie die Lebensmittel aufRaumtemperatur abkühlen, be
und einen korrekten Betrieb des Gerätszu gewährleisten.AufstellungDieses Gerät kann auch in einer trockenen,gut belüfteten Garage oder in einem Keller
15mm15mm 100mmWechsel des TüranschlagsWichtig! Die nachfolgend beschriebenenTätigkeiten sollten mit Hilfe einer zweitenPerson durchgeführt werden, um
6. Lösen Sie die untere seitliche äußereSchraube, setzen Sie diese auf der ge-genüber liegenden Seite ein und ziehenSie sie fest.7. Schrauben Sie den
32110. Setzen Sie die im Zubehörbeutel mitge-lieferten Bohrungsabdeckungen auf dergegenüber liegenden Seite ein.11. Ziehen Sie das Scharnier fest. Ver
von elektrischen und elektronischenGeräten abgegeben werden muss. DurchIhren Beitrag zum korrekten Entsorgendieses Produkts schützen Sie die Umweltund
Electrolux. Thinking of you.Partagez notre imagination sur www.electrolux.comSOMMAIREConsignes de sécurité 16Fonctionnement 18Première utilisati
naturel offrant un haut niveau de compati-bilité avec l’environnement mais qui estnéanmoins inflammable.Pendant le transport et l'installation de
soin. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écou-lera en bas de l'appareil.InstallationImportant Avant de procéder aubranchement électr
Important Si le thermostat est réglé sur laposition de froid maximum, lorsque latempérature ambiante est élevée et quel'appareil est plein, il es
Electrolux. Thinking of you.Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.comINHALTSicherheitshinweise 2Betrieb 4Erste Inbetriebnahme
CONSEILS UTILESBruits de fonctionnement normaux• Le liquide de refroidissement qui passedans le circuit d'évaporation peut produi-re un bruit de
produit, et respectez la durée de conser-vation indiquée par le fabricant.Conseils pour la conservation desproduits surgelés et congelés ducommercePou
Dégivrage du congélateurUne certaine quantité de givre se formetoujours sur les clayettes du congéla-teur et autour du compartiment supéri-eur.Importa
Anomalie Cause possible RemèdeL'appareil ne fonctionnepas. L'ampoule ne fonc-tionne pas.L'appareil est éteint. Mettez l'appareil e
Anomalie Cause possible Remède Trop de produits ont été intro-duits simultanément.Introduisez moins de produits enmême temps.La température du com-pa
prévu. Au delà de ces températures, ses per-formances peuvent s'en trouver diminuées :les différentes classes climatiques existan-tes et les temp
15mm15mm 100mmRéversibilité de la porteImportant Pour effectuer les opérationssuivantes, il est suggéré de se faire aiderpar une autre personne pour m
6. Dévissez la vis latérale inférieure et mon-tez-la de l'autre côté.7. Dévissez le pivot d'arrêt supérieur de laporte.8. Vissez le pivot de
32110. De l'autre côté, installez les caches d'ori-fice fournis dans le sachet d'accessoi-res.11. Serrez la charnière. Veillez à ce que
matériel électrique et électronique. En vousassurant que ce produit est éliminécorrectement, vous favorisez la préventiondes conséquences négatives po
Achten Sie beim Transport und bei derAufstellung des Gerätes darauf, nicht dieKomponenten des Kältekreislaufs zu be-schädigen.Bei einer eventuellen Be
Electrolux. Thinking of you.Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate ilsito www.electrolux.comINDICEInformazioni per la sicurezza 3
– Aerare bene il locale in cui si trova l'ap-parecchiatura• È pericoloso cambiare le specifiche o mo-dificare il prodotto in qualunque modo.Un da
• Attorno all'apparecchio vi deve essereun'adeguata circolazione dell'aria, altri-menti si può surriscaldare. Per ottenereuna ventilazi
UTILIZZO QUOTIDIANOCongelazione dei cibi freschiIl vano congelatore è adatto alla congelazio-ne di cibi freschi e alla conservazione a lun-go termine
bassa per consentire lo scongelamentoautomatico risparmiando così energia.Consigli per la refrigerazione di cibifreschiPer ottenere i migliori risulta
• pulire l'interno e gli accessori con acquatiepida e un po' di sapone neutro.• controllare regolarmente le guarnizioni del-la porta e verif
Importante Non usare utensili metalliciappuntiti per rimuovere la brinadall'evaporatore per non danneggiarlo. Nonusare dispositivi elettrici o al
Problema Possibile causa Soluzione La temperatura ambiente è trop-po alta.Abbassare la temperatura ambien-te.Scorre acqua sul pannel-lo posteriore de
12Chiusura della porta1. Pulire le guarnizioni della porta.2. Se necessario, regolare la porta. Vedere"Installazione".3. Se necessario, sost
PosizioneL'apparecchio deve essere installato lonta-no da fonti di calore (termosifoni, boiler, lu-ce solare diretta, ecc.). Verificare che sul l
gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Siedie Schäden umgehend dem Händler,bei dem Sie es erworben haben. Bewah-r
1234. Sul lato opposto, rimuovere i coprifori.5. Svitare i due piedini regolabili e le viti del-la cerniera inferiore della porta. Rimuo-vere la cerni
8. Riavvitare il perno sull'altro lato.9. Inserire le porte nei perni e installarle.Montare la cerniera.32110. Sul lato opposto, montare i coprif
ta a massa, collegare l'apparecchio ad unamassa separata in conformità alle norme re-lative alla corrente, consultando un elettrici-sta qualifica
Electrolux. Thinking of you.Share more of our thinking at www.electrolux.comCONTENTSSafety information 43Operation 45First use 45Daily use
– thoroughly ventilate the room in whichthe appliance is situated• It is dangerous to alter the specificationsor modify this product in any way. Anyda
•Connect to potable water supply only.19)Service• Any electrical work required to do the serv-icing of the appliance should be carriedout by a qualifi
Important! In this condition, the refrigeratorcompartment temperature might dropbelow 0°C. If this occurs reset thetemperature regulator to a warmer s
Fruit and vegetables: these should be thor-oughly cleaned and placed in the specialdrawer(s) provided.Butter and cheese: these should be placedin spec
Defrosting of the refrigeratorFrost is automatically eliminated from theevaporator of the refrigerator compartmentevery time the motor compressor stop
Problem Possible cause SolutionThe appliance is noisyThe appliance is not supportedproperlyCheck if the appliance stands sta-ble (all the four feet sh
Wichtig! Ist die Umgebungstemperaturhoch oder das Gerät voll beladen, diesesaber auf die niedrigste Temperatureingestellt, so kann es bei andauerndemB
Problem Possible cause SolutionThere is too much frost.Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly. The door is not closed correctly. Refe
2. Turn counter-clockwise the spacersthrough 45° until they lock into place.LevellingWhen placing the appliance ensure that itstands level. This can b
3. Remove the doors by pulling them slight-ly and remove the hinge.1234. On the opposite side, remove the holecovers.5. Unscrew both adjustable feet a
7. Unscrew the top door holding pin.8. Screw the pin back on the other side.9. Fit the doors into the pins and installthe doors. Install the hinge.321
13. Reposition, level the appliance, wait forat least four hours and then connect itto the power socket.Do a final check to make sure that:• All screw
electrolux 55
200383110-B-252010 www.electrolux.com/shop
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISENormale Betriebsgeräusche• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgelnund Blubbern zu hören, wenn das Kälte-mittel durch die
friergut bekommen, da dieses sonst an-tauen kann;• weniger fetthaltige Lebensmittel lassensich besser lagern als fetthaltigere; Salzverkürzt die Lager
gelieferte Reinigungswerkzeug, das sich be-reits in der Ablauföffnung befindet.Abtauen des GefrierschranksAuf den Ablagen des Gefrierschranksund im In
Störung Mögliche Ursache AbhilfeDas Gerät ist zu lautUnebenheiten im Boden sinddurch Unterlegen nicht ausgegli-chen wordenKontrollieren Sie, ob eventu
Komentarze do niniejszej Instrukcji