Electrolux EEA110 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Ekspresy do kawy Electrolux EEA110. Electrolux EEA110 Ръководство за употреба [it] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 88
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
ESPRESSO MAKER EASYPRESSO EEA110
GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • LV • LT
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Podsumowanie treści

Strona 1

ESPRESSO MAKER EASYPRESSO EEA110GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • ES • LV • L

Strona 2

101. Turn the machine off and let it cool down. Wipe all outer surfaces with a damp cloth. In case the filters get clogged, separate them with a coin a

Strona 3 - Onderdelen

11GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt1. Decalcifying is recommended regularly, depending on water hard-ness. Remove brewing head (keep compo

Strona 4 - Sicherheitshinweise

12GBTroubleshooting / A) The espresso temperature is too low:• Carryoutthebrewingprocedurewithout using espresso grounds, but using the filter

Strona 5 - Veiligheidsadvies

13GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltA) La température de l'expresso est trop basse :• Lancerlapercolationsansutiliserde café moul

Strona 6 - Het eerste gebruik

14DisposalPackaging materialsThe packaging materials are environ-mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markin

Strona 7

15GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlteABlMnopcdfGIhJKQrstuA. Posizione OFFB. Posizione ONC. Spia dell'alimentazioneD. Spia del ris

Strona 8 - Extra functies

16Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le seguenti istruzioni.• L'apparecchiononèdestinatoadesse

Strona 9

17GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltLeia as seguintes instruções atenta-mente antes de utilizar a máquina pela primeira vez.• Esteaparelho

Strona 10 - Reiniging en onderhoud

18Operazioni preliminari / 1. Posizionare la macchina su una superficie piatta e riempire il ser-batoio con acqua fredda. (Non uti-lizzare la macchi

Strona 11

19GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt4. Inserire il braccetto portafiltro in posizione. Posizionare una o due tazzine sulla griglia raccogli

Strona 12 - Fehlersuche

GB Instruction book ...3Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 4. D Anleitung .

Strona 13 - Problemen oplossen

20AB1. È possibile utilizzare il vapore per ottenere schiuma di latte o per riscaldare altri liquidi. Ruotare il se-lettore nella posizione . Quando

Strona 14 - Disposal /

21GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltAB4. Posizionare un recipiente sotto il beccuccio del vapore e ruotare la manopola del vapore in senso

Strona 15 - Bileşenler

221. Spegnere la macchina e lasciarla raffreddare. Pulire tutte le superfici esterne con un panno umido. Nel caso in cui i filtri si ostruiscano, separ

Strona 16 - Consejos de seguridad

23GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt1. Decalcificare la macchina con re-golarità,inbasealladurezzadell'ac-qua. Rimuovere la caldai

Strona 17 - Emniyet tavsiyesi

24A) La temperatura del caffè è troppo bassa:• Eseguirelaproceduradipreparazio-ne del caffè senza utilizzare la mi-scela ma solo il filtro e il port

Strona 18 - Introducción

25GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltA) A temperatura do expresso é de-masiado baixa:• Executeoprocedimentodeinfusãosem utilizar pó de

Strona 19

26SmaltimentoMateriali di imballaggioI materiali di imballaggio utilizzati sono ecologici e riciclabili. I compo-nenti in plastica sono contrassegnati

Strona 20 - Ek özellikler

27GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlteABlMnopcdfGIhJKQrstuA. OFF-läge (av) B. ON-läge (på) C. Strömindikatorlampa D. Värmeindikatorlam

Strona 21

28Läs följande instruktioner noga innan du använder maskinen för första gången.• Denhärmaskinenärinteavseddattanvändas av personer (inklusive

Strona 22 - Temizlik ve bakım

29GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltLue seuraavat ohjeet huolella, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.• Laitettaeioletarkoite

Strona 23

3GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlteABlMnopcdfGIhJKQrstuA. OFF position B. ON positionC. Power indicator light D. Heating indicator l

Strona 24 - Solución de problemas

30Komma igång / 1. Ställ maskinen på en plan yta och fyll behållaren med kallt vatten. (Maskinen får inte användas när behållaren är tom.) Anslut s

Strona 25 - Sorun giderme

31GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt4. Sätt filterhållaren på plats. Ställ en eller två koppar på droppgallret. När den gröna värmeindikator

Strona 26 - Elden çıkarma

32AB1. Ånga kan användas för att skum-ma mjölk eller värma vätskor. Vrid väljaren till -läge. När den gröna värmeindikatorlampan tänds är maskinen re

Strona 27 - Komponenter

33GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltAB4. Ställ en skål under ångmunstyck-et och vrid ångreglaget motsols i några sekunder för att avlägsna

Strona 28 - Sikkerhedsråd

341. Stäng av maskinen och låt den svalna. Torka av alla yttre ytor med en fuktad trasa. Om filtren täpps igen ska de separeras med ett mynt och sedan

Strona 29 - Sikkerhetsråd

35GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt1. Regelbunden avkalkning, anpas-sat efter vattnets hårdhetsgrad, rekommenderas. Avlägsna brygg-huvude

Strona 30 - Slik kommer du i gang

36A) Espressotemperaturen är för låg:• Följbryggprocedurenutanattanvända något kaffe, med ett tomt filter i filterhållaren för att förvärma systemet

Strona 31

37GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltA) Espresso ei ole riittävän läm-mintä:• Teesuodatusilmanespressojauhet-ta, mutta käytä suodatinta j

Strona 32 - Tilleggsfunksjoner

38KasseringFörpackningsmaterialFörpackningsmaterialen är miljövän-liga och går att återvinna. Plastkompo-nenterna är markerade med t.ex. >PE<, &

Strona 33

39GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlteABlMnopcdfGIhJKQrstuA. Poloha OFF (Vypnuto) B. PolohaON(Zapnuto)C. Světelný indikátor napájení D

Strona 34 - Rengjøring og vedlikehold

4Read the following instruction care-fully before using machine for the first time.• Thisapplianceisnotintendedforuseby persons (including chil

Strona 35

40Před prvním použitím přístroje si pečli-vě přečtěte následující pokyny.• Tentopřístrojneníurčenkpoužitíosobami (včetně dětí) se sníženými fyz

Strona 36 - Fejlfinding

41GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltВнимательно прочтите следующую инструкцию перед первым примене-нием устройства.• Устройствонепредназн

Strona 37 - Feilsøking

42Začínáme/1. Umístěte přístroj na rovný po-vrch a naplňte zásobník studenou vodou. (Přístroj se nesmí používat s prázdným zásobníkem na vodu!) Z

Strona 38 - Kassering

43GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt4. Vložte do přístroje držák sítka. Na odkapávací mřížku položte jeden nebo dva šálky. Ohřev je ukončen

Strona 39 - Компоненти

44AB1. Páru lze používat k napěňování mléka nebo ohřívání tekutin. Na-stavte otočný přepínač do polohy . Přístroj je připraven k přípravě páry, rozsv

Strona 40 - Bezpečnostné informácie

45GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltAB4. Umístěte pod napěňovací trys-ku vhodnou misku a na několik sekund otočte regulátor páry proti směr

Strona 41 - Поради щодо техніки безпеки

461. Přístroj vypněte a nechejte jej vychladnout. Všechny vnější povrchy otřete vlhkou tkaninovou utěrkou. V případě, že se filtry ucpou, oddělte je

Strona 42 - Початок роботи

47GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt1. Doporučuje se provádět pravidel-né odvápňování, a to v závislosti na tvrdosti vody. Před naplněním z

Strona 43

48A) Teplota espresa je příliš nízká:• Proveďtepostuppřípravynápojebez použití mleté kávy, avšak za použití sítka a držáku sítka, aby se systém p

Strona 44 - Додаткові функції

49GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltA) Температура эспрессо слишком низка.• Проведитепроцедуруваркибезмолотого эспрессо, но с фильтром

Strona 45

5GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltAvant d'utiliser l'appareil pour la pre-mière fois, il est impératif de lire atten-tivement les

Strona 46 - Чищення та догляд

50LikvidaceObalové materiályObalové materiály jsou ekologické a lze je recyklovat. Součásti z plastů jsou označeny symboly, např. >PE<, >PS&l

Strona 47

51GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlteABlMnopcdfGIhJKQrstuA. Położenie OFF (wyłączone)B. Położenie ON (włączone)C. Lampka zasilaniaD. L

Strona 48

52Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.• Niniejszeurządzenieniejestprzezna-czone do użytku przez osoby (w tym

Strona 49 - Усуненнянесправностей

53GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltPrije prvog korištenja uređaja pažljivo pročitajte sljedeće upute.• Ovajuređajnijenamijenjenzakori

Strona 50 - Утилізація

54Rozpoczęcie użytkowania / 1. Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni i napełnij zbiornik zimną wodą. (Nie wolno korzystać z urządzenia z pustym

Strona 51 - Komponente

55GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt4. Umieść uchwyt filtra na jego miej-scu. Postaw jedną lub dwie filiżanki na płytce ociekacza. Podgrzewan

Strona 52 - Biztonsági előírások

56AB1. Parę można wykorzystać do spieniania mleka lub podgrzewania płynów. Ustaw pokrętło wyboru w położeniu . Gdy zapali się zielona lampka podgrzew

Strona 53 - Bezbednosni savet

57GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltAB4. Umieść naczynie pod dyszą pary i przekręć regulator pary ostrożnie w kierunku przeciwnym do ruchu

Strona 54 - Üzembehelyezés

581. Wyłącz urządzenie i poczekaj aż ostygnie. Wytrzyj wszystkie powierzchnie zewnętrzne wilgotną ściereczką. W przypadku zatkania się filtrów należy

Strona 55

59GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt1. Odkamienianie należy wykonywać regularnie z częstotliwością zależną odtwardościwody.Zdejmijgłowi

Strona 56 - Dodatne funkcije

6Getting started / 1. Place the machine on a flat sur-face and fill the tank with cold wa-ter. (The machine must not be used with empty tank!) Plug t

Strona 57

60A) Temperatura espresso jest za niska:• Wykonajproceduręparzeniauży-wając filtra i uchwytu filtra, ale bez kawy, aby wstępnie podgrzać sys-tem. •

Strona 58 - Čišćenje i održavanje

61GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltA) Temperatura espressa je preni-ska:• Nastaviteskuhanjembezkorištenjaespresso mljevene kave, već

Strona 59

62UtylizacjaOpakowanieMateriały użyte do opakowania sąprzyjazne środowisku i mogą być poddawane recyklingowi. Części plastikowe są identyfikowane dzięk

Strona 60

63GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlteABlMnopcdfGIhJKQrstuA. Poziția OFF B. Poziția ON C. Indicator luminos de alimentare D. Indicator

Strona 61 - Rešavanje problema

64Citiţi cu atenţie următoarea instrucţiune înainte de prima utilizare a aparatului.• Acestaparatnuesteconceputpentrua fi folosit de către perso

Strona 62 - Odlaganje

65GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltPred prvo uporabo naprave pozorno preberite navodila za uporabo.• Napravenesmejouporabljatiosebe(v

Strona 63 - Koostisosad

66Ghid de inițiere / 1. Așezaţi aparatul pe o suprafaţă plană și umpleți rezervorul cu apă rece. (Aparatul nu trebuie folosit dacă rezervorul este

Strona 64 - Указаниязабезопасност

67GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt4. Introduceţi suportul de filtru în aparat. Așezați una sau două cești pegrilajuldescurgere.Încălzi

Strona 65 - Ohutussoovitused

68AB1. Aburul se poate folosi pentru a spuma laptele sau pentru a încălzi lichide. Rotiți cadranul selector pe poziția . Atunci când se aprinde indic

Strona 66 - Alustamine

69GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltAB4. Așezaţi un vas sub duza de aburi și rotiți regulatorul de aburi în sens opus acelor de ceas timp d

Strona 67

7GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt4. Insert the filter holder into posi-tion. Place one or two cups on the drip grid. The heating is finishe

Strona 68 - Lisafunktsioonid

701. Opriţi aparatul și lăsaţi-l să se răcească. Ştergeți toate suprafețele externecuopânzăumedă.Încazulînfundării filtrelor separați-le cu o m

Strona 69

71GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt1. Decalcificarea este recomandată regulat, în funcție de duritatea apei. Demontați capul de fierbere (ți

Strona 70 - Puhastamine ja hooldus

72A) Temperatura cafelei espresso este prea scăzută:• Urmaţiproceduradeerberefărăa folosi cafea pentru espresso, ci folosind filtrul și suportul

Strona 71

73GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltA) Temperatura espressa je pre-nizka:• Izveditepostopekkuhanja,vendarbrez kavnih zrn za espresso, s

Strona 72

74Protecţia mediuluiMaterialele de ambalareMaterialele de ambalare sunt ecologi-ce şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt identificate prin

Strona 73 - Veaotsing

75GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlteABlMnopcdfGIhJKQrstuA. Režīms Izslēgts , OFFB. Režīms Ieslēgts, ONC. Strāvas indikators D. Uzsi

Strona 74 - Jäätmekäitlusse andmine

76Uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukci-jas pirms ierīces lietošanas pirmoreiz!• Šīierīcenavparedzētalietošanaiper-sonām (tajā skaitā bērniem)

Strona 75 - Sudedamosios dalys

77GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltPrieš naudodami prietaisą pirmą kartą atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.• Šisprietaisasneskirt

Strona 76 - Ieteikumi drošībai

78Darba uzsākšana / 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas virs-mas un piepildiet tvertni ar aukstu ūdeni. (Ierīci nedrīkst lietot, ja tvert-ne ir tukša

Strona 77 - Saugumo patarimas

79GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt4. Ievietojiet filtru turētāju attiecī-gajā vietā. Novietojiet vienu vai divas krūzītes uz liekā šķidrum

Strona 78 - Naudojimo pradžia

8AB1. Steam can be used to froth milk or to heat liquids. Turn the selector dial to position. When the green heating indicator light turns on, the m

Strona 79

80ABPapildu funkcijas / 1. Tvaiku var lietot, lai saputotu pienu vai uzsildītu šķidrumus. Pagrieziet pārslēgu režīmā . Kad uzsildīšanaszaļaisindi

Strona 80 - Papildomos funkcijos

81GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltAB4. Novietojiet trauku zem tvaika sprauslas un uz pāris sekundēm pagrieziet tvaika kontroli pretēji pu

Strona 81

82Tīrīšana un apkope1. Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. Noslaukiet ierīces virsmu ar mitru drāniņu. Filtru nosprostoša-nās gadījumā atdaliet

Strona 82 - Valymas ir priežiūra

83GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvlt1. Atkaļķošanu ir ieteicams veikt regulāri, atkarībā no ūdens cietības. Noņemiet kafijas padeves sprausl

Strona 83

84A) Espresso kafijas temperatūra ir par zemu:• laiuzsildītusistēmu,veicietpagata-vošanas procedūru, neizmantojot maltu espresso kafiju, bet gan ti

Strona 84

Utilizācija / UtilizācijaIepakojuma materiālsIepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļastiekidenticēt

Strona 87

3480EEEA11002030211Share more of our thinking at www.electrolux.comPrinted on recycled paperElectrolux Floor Care & Small appliances AB St. Görans

Strona 88

9GBdfnlIeptrsdKfIncZsKruuAplhhrsrroBGsleslvltAB4. Place a bowl under the steam nozzle and turn the steam control-ler anti-clockwise for a few seconds

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag